有奖纠错
| 划词

Elle est située près d'une installation d'irradiation de produits médicaux.

该厂设在现有的医疗用品辐照设施旁边。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également d'évaluer les effets biologiques et sanitaires de l'exposition au rayonnement naturel.

评估自然辐照的生物和健康影响同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces machines dégainent le combustible afin d'exposer la matière nucléaire irradiée à la dissolution.

种设备能切开燃,使辐照核材能够被溶解。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres d'irradiation favoriseront l'exportation de produits alimentaires, en particulier les fruits et légumes.

辐照设施将加强食品,特别是水果和蔬菜的出口。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression est utilisée par l'AIEA à des fins de vérification.

“非辐照直接使用材一术语为原子能机构用于核目的。

评价该例句:好评差评指正

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照化学处理公

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM demande à nouveau l'arrêt du transbordement de matières irradiées par la mer des Caraïbes.

加勒比继续呼吁停止经加勒比海运送经过辐照的材

评价该例句:好评差评指正

La publication 8213 porte sur la protection du public dans des situations d'exposition prolongée aux rayonnements.

第82号出版物13研究了在长期辐照情况下公众防护问题。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1.2.2 du Recueil INF prévoit que le Code IMDG s'appliquera au transport de cargaisons visées dans ledit Recueil.

辐照核燃规则第1.2.2段目前规定国际危险货物海运规则“应”适用于辐照核燃货物运输。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité étudie de manière approfondie et estime l'exposition à ces sources au niveau mondial et régional.

委员会全面彻底些来源在全球和各区域的辐照情况。

评价该例句:好评差评指正

Étudier, promouvoir et développer l'ionisation des produits, notamment à des fins de conservation et de stérilisation ou autres.

为储藏、消毒和其他目的研究、促进和开发产品辐照

评价该例句:好评差评指正

Il existe très peu de données fiables concernant les effets des rayonnements à faible dose sur la santé.

过去很少确凿的数据说明低剂量辐照对健康产生的作用。

评价该例句:好评差评指正

Outre les trous d'ozone, il existe d'autres sources de rayonnement électromagnétique, comme les rayonnements provenant des réseaux cosmiques.

除臭氧空洞外,空间还有其他的电磁辐照源,即所谓的辐射。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un suivi continu des cohortes irradiées existantes sera important pour déterminer les risques sur la vie entière.

但持续跟踪受到辐照的现有存活人群对于确定生命期风险将会非常重要。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « retraitement » la séparation des matières nucléaires irradiées des produits de fission, en tout ou en partie.

“后处理”是指为全部或部分分离辐照核材和裂变产品。

评价该例句:好评差评指正

Le contact prolongé de la peau avec ces résidus est le seul moyen de subir une exposition radiologiquement forte.

皮肤长期接触些贫化铀残余物是唯一可能导致放射性辐照的途径。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照化学处理公的经验和“地区核燃循环中心”的研究。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde connaît nos craintes concernant le transbordement de combustible nucléaire irradié par la mer des Caraïbes.

我们对通过加勒比海转运辐照反应堆燃对我们分区域海洋环境构成的威胁所感到的关切是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Sa conclusion selon laquelle les rayonnements ionisants ne provoquent pas de mutations héréditaires chez l'homme sont tout à fait convaincants.

科学委员会关于辐照不会对人类产生遗传影响的结论很有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, le Comité étudie et évalue de manière approfondie l'exposition à ces rayonnements aux niveaux mondial et régional.

委员会根据其任务授权全面和评价全球和各区域的辐照情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挑逗寻衅, 挑逗者, 挑肥拣瘦, 挑夫, 挑花, 挑火, 挑拣, 挑拣出来的果子, 挑脚, 挑礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语听说教程

Tout dépend donc du taux d’irradiation.

完全取决于

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挑食的, 挑事, 挑水, 挑唆, 挑唆者, 挑台, 挑剔, 挑剔的, 挑剔的(人), 挑头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接