有奖纠错
| 划词

La Directrice exécutive pensait aussi qu'il fallait procéder à des évaluations conjointes avec la participation des pays de programme.

有代表建,应邀请方案一起联合评估,她表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a eu lieu à l'invitation du Gouvernement, qui souhaitait examiner avec le Rapporteur des questions relevant de son mandat.

访问是应该政府邀请进行的,以便审查与他的授权任务相关的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

La prise de décisions au Conseil de sécurité gagnerait en efficacité si l'évaluation des pays fournisseurs de contingents était plus fréquemment sollicitée.

若能邀请部队定期提供评估,可进一步改进安全理事会决策工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords de coopération associeraient aussi les usagers des transports et les administrations publiques des pays de transit et des pays sans littoral.

还可邀请过境和内陆的运输用户及行政当局参加此种合作安排。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de donateurs du Programme de parrainage a invité 45 États parties à demander un parrainage pour 69 représentants à la septième Assemblée, au maximum.

方案赞助集团邀请了45个缔约为最多69名代表参加第七届缔约提出赞助请求。

评价该例句:好评差评指正

Il a invité les délégations à suggérer aux auteurs de la proposition une nouvelle formulation de façon que le texte convenu puisse être soumis à l'Assemblée générale.

该共同提案邀请各代表团向提案提出建,以改进案的表述,从而最终将商定案文提交大会。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à poursuivre ses efforts dans cette direction et les autres pays fournisseurs de contingents potentiels à les rejoindre.

促请秘书长继续为此努力,并邀请潜在部队参加这个问题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'accord pour que le Secrétariat fasse savoir aux États membres et observateurs, avant les sessions de la Commission, quelles ONG ont été invitées à y participer.

为秘书处应在贸易法委员会会开幕之前向成员和观察员通报邀请了哪些非政府组织出席会

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est encourageant de noter que le Comité spécial a effectué, l'année précédente, un examen critique de ses travaux et invité les Puissances administrantes à y participer.

特别委员会在前一年严格审查了它的工作,并邀请管理参加,这也是一个充满希望的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les États participants invitent les autres États et les organisations internationales à faire part au Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse de leur soutien au présent document.

参与邀请其他家和际组织向瑞士联邦外交部通报它对本文件的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a toujours invité les puissances administrantes à participer aux travaux du Comité et l'aider dans l'application des résolutions de l'Assemblée générale relatives aux territoires non autonomes.

特别委员会一贯邀请各管理参与委员会的工作和配合委员会执行大会关于非自治领土的决

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce projet de résolution, le Canada et la Pologne ont une fois encore décidé de suivre une stratégie de longue date et de ne pas accueillir de nouveaux auteurs.

在处理该决草案的时候,加拿大和波兰已再次决定沿循一项长期的战略,而不邀请其它共同提案

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée décidait d'exiger le paiement d'une partie des arriérés datant d'avant la dissolution de l'ex-Yougoslavie, elle pourrait inviter les États successeurs à négocier un accord concernant la répartition de ces arriérés.

大会若决定要求缴付前南斯拉夫解体前的部分欠款,则可邀请继承谈判商定如何分摊这些欠款。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'initiative prise par la présidence d'inviter les pays fournisseurs de contingents aux consultations avant la parution du nouveau rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.

欢迎主席在秘书长发表其关于联合驻黎巴嫩临时部队的新报告之前主动邀请部队进行协商。

评价该例句:好评差评指正

M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) rappelle que, dans le passé, le Comité spécial a invité les puissances administrantes à participer aux séminaires régionaux et que dans certains cas des représentants de ces pays y ont assisté.

Lewis先生(安提瓜和巴布达)回顾特别委员会在过去有邀请各管理出席各次区域讨论会,而有时候这些家的代表也出席讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Étaient invités à cette réunion des pays fournisseurs de contingents, comme l'Afrique du Sud et l'Inde, entre autres, mais aussi des pays versant des contributions financières, comme le Japon et certains pays voisins du Burundi.

邀请部队,如印度、南非及其他家,以及资金捐助,例如日本和布隆迪的一些邻出席会

评价该例句:好评差评指正

L'article 51 du Règlement intérieur stipule notamment que « l'État côtier est invité, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention, à déléguer des représentants pour participer, sans droit de vote, aux débats que la Commission juge pertinents ».

第51条除其他外规定,“应按照《公约》附件二第5条邀请沿海代表参加委员会为有关的程序,但无表决权”。

评价该例句:好评差评指正

L'État côtier est invité, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention, à déléguer des représentants pour participer, sans droit de vote, aux débats pertinents de la Commission, conformément au chapitre VI de l'annexe III du présent Règlement.

应依照《公约》附件二第五条的规定,邀请沿海代表参加委员会根据本事规则附件三第六节的相关程序,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

L'État côtier est invité, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention, à déléguer des représentants pour participer, sans droit de vote, aux débats que la Commission juge pertinents, conformément au chapitre VII de l'annexe III au présent Règlement.

应依照《公约》附件二第五条的规定,邀请沿海代表参加委员会根据本事规则附件三第六节定为相关的程序,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

L'Article 44 de la Charte, auquel plusieurs pays fournisseurs de contingents ont fait référence aujourd'hui, stipule que les pays qui fournissent des contingents doivent être conviés « à participer aux décisions du Conseil de sécurité touchant l'emploi de contingents des forces armées de ce Membre ».

若干部队今天提到《宪章》第四十四条,该条规定,应该邀请部队“参加安全理事会关于使用其军事部队之决”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


失透条纹, 失忘症, 失望, 失望的, 失望的(人), 失望感, 失味, 失稳, 失稳力矩, 失物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique

La France, puissance invitante, et le Liban représenté par son premier ministre, Najib Mikati, le pays n'ayant toujours pas de président depuis deux ans, veulent pousser un autre dossier : le renforcement des capacités de l'armée libanaise.

邀请法国理纳吉布·米卡提为代表的黎巴(黎巴已经两年没有统)希望一个问题:加强黎巴军队的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


失效率, 失效期, 失效石灰, 失效时间, 失谐, 失谐天线, 失信, 失信于人, 失修, 失嗅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接