有奖纠错
| 划词

La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.

一名官员被革职时

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement considère que la torture est une infraction grave qui mérite une peine lourde.

酷刑是严犯罪,需要

评价该例句:好评差评指正

Elle estime insuffisant le projet d'amendement qui ne fait qu'alourdir la peine infligée aux violeurs.

她认为提议的修正案仅仅强奸犯是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsque l'action collective d'un syndicat est qualifiée d'obstruction de la production, le Gouvernement et la Cour n'appliquent pas toujours des sanctions sévères.

即使工会采取的劳工行动被视为阻碍商业活动,政府和法院也不会总是施

评价该例句:好评差评指正

En vertu des lois actuelles, les auteurs de viols et de violences sexuelles sont passibles de sanctions sévères, pouvant aller jusqu'à la détention à perpétuité.

在现有的法律之下,可对性虐待和强暴施,包括终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

La loi institue de nouvelles incriminations en matière de corruption et les réprime par des peines sévères de façon à combattre plus efficacement ce fléau.

该法提出可施的新的腐败犯罪,更加有效地打击腐败这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

色列法院对贩运妇女及相关罪行课,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont fait savoir que leur législation prévoit des sanctions sévères en cas de pêche illicite, non déclarée et non réglementée (Cambodge, États-Unis, Koweït, Maroc et Nouvelle-Zélande).

柬埔、科威特、摩洛哥、新西兰和美国表示他们的法律对非法、未报告和无管制的捕捞活动进行

评价该例句:好评差评指正

Les infractions mineures aux règlements ou régimes douaniers ne sont pas passibles de sanctions importantes surtout si elles sont facilement réparables et dénuées de toute intention frauduleuse.

轻微违反海关法规或程序的行为不应处,尤其是当违规行为容易纠正且非旨在欺骗的情况下是如此。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait pour résultat soit de les décourager de construire des maisons soit de les encourager à construire illégalement, ce qui leur valait souvent de très fortes amendes.

这不仅阻碍他们建造房屋,而且还等于怂恿他们非法建房,结果常常为此受到

评价该例句:好评差评指正

Comme le texte qui l'a précédé, il renferme d'importantes dispositions qui érigent toute forme d'assistance à des organisations criminelles et terroristes en délits graves passibles de peines sévères.

新的《土耳其刑法典》像前一样载有大量要条款,把向犯罪和恐怖组织提供任何形式的援助定为严罪行,可

评价该例句:好评差评指正

Tout soutien à des actes terroristes, y compris leur financement, constitue une infraction pénale grave qui est sévèrement réprimée par la loi relative à la lutte contre le terrorisme et par le Code pénal turc.

现已将资助恐怖行为,包括向其提供资助定为严罪行,《打击恐怖主义法》和《土耳其刑法典》也皆规定对其

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal punit toute violation de l'égalité des droits des citoyens qui serait due à leur sexe (art. 141 du Code pénal). Il prévoit une forte amende, la saisie ou une peine de prison.

《刑法》规定对性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为、逮捕或剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

En mettant à jour notre législation en vue de réglementer l'embauche de migrants illégaux, nous nous inspirons de l'exemple des pays européens qui imposent de grosses amendes aux employeurs pour chacun des migrants illégaux qu'ils embauchent.

在更新我们的立法管理非法移民就业问题时,我们借鉴那些对雇用每个非法移民工人的雇主课的欧洲国家的实例。

评价该例句:好评差评指正

Ils disposaient que la planification, la préparation, le financement, la commission et le soutien d'actes terroristes, ainsi que le recrutement de membres pour le compte d'organisations terroristes et criminelles, étaient des crimes graves passibles de lourdes peines.

根据该法典和法律,计划、筹备、资助、从事和支持恐怖主义行为及为恐怖主义和犯罪组织招募人员均被确认为严的刑事罪,应处

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal indien ne réprime non plus la fabrication ou la détention de substances explosives dans une intention délictuelle et ne prévoit pas par ailleurs en toute circonstance les peines sévères nécessaires pour lutter contre la délinquance grandissante.

《印度刑法》也没有对非法企图制造或拥有爆炸物品的处罚作出规定,在其他条款中也没有始终规定与犯罪数量日益增长相适应的

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la sécurité de l'aviation punit de peines sévères le fait de commettre ou de tenter de commettre, de fournir aide et assistance ou conseil à autrui ou de provoquer autrui à commettre des infractions contre l'aviation civile.

该法规定,从事或企图从事、帮助、教唆、劝告或引诱他人针对民用航空从事犯罪行为,将课

评价该例句:好评差评指正

Accès sur place, sous contrôle strict (généralement, ce type d'accès est accordé à certaines catégories de chercheurs après avoir procédé à des vérifications poussées, dans le cadre d'accords écrits, tout manquement aux règles de confidentialité étant sanctionné par de lourdes amendes).

存放在严格控制进入的设施中(通常经严格审查后给特定的研究人员保存,但要签署书面协定,并规定数据一旦泄露要受到)。

评价该例句:好评差评指正

Cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans, sauf si la fourniture de fonds est à l'origine d'une infraction passible d'une peine plus lourde, et dans ce cas, c'est cette peine qui sanctionne la collecte ou la fourniture de fonds aux fins de terrorisme.

对这一罪行的惩罚为最低或中等程度的中期徒刑(高达三年),但有关个人因提供资金而犯有须处长期的罪行者,则按后者惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les ententes «naïves» sont beaucoup plus courantes dans les pays en développement et dans les pays où il n'y a pas de lutte intense contre les ententes; elles ne méritent probablement pas d'être lourdement sanctionnées, en particulier si leurs membres coopèrent avec les enquêteurs et reviennent immédiatement dans le droit chemin.

无知的卡特尔在发展中国家和没有积极起诉这种行为的其他国家要常见得多。 这种卡特尔可能不值得,特别是,如果它们的成员对调查给合作,并立即停止被禁止的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


租船船主, 租船交付港, 租船经纪人, 租船契约, 租船人, 租带家具的房子, 租贷, 租贷契约, 租地, 租佃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年11月合集

CP : Apple et Amazon écopent d'une lourde amende en Italie.

CP:苹果和亚马逊意大利被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le tribunal a condamné la gérante à 3 ans de prison avec sursis et à une forte amende.

- 法院判处经理 3 年缓刑和

评价该例句:好评差评指正
TV5精选 2012年12月合集

1991, il est condamné à une forte amende pour dégradation, l'occasion de passer du mur à la toile.

1991年,他因堕落被判处,有机会从墙上移动到画布上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Réseaux criminels ou plongeurs amateurs, les voleurs s'exposent à de lourdes peines pouvant aller jusqu'à 10 ans de prison.

犯罪络或业余潜水员,小偷面临最高 10 年监禁的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

ZK : Et puis retour en France pour terminer avec une lourde amende pour la chaine CNews après les propos polémique de l'un de ses chroniqueurs.

ZK:然后回到法CNews道的一位专栏作家发表有争议的言论后,被处以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Aujourd'hui, un consommateur en possession de drogue, même en quantité minime, s'expose à de lourdes sanctions qui peuvent aller jusqu'à un an de prison ferme et 3750 euros d'amende.

- 今天,拥有毒品的消费者,即使数量很少,也会受到,最高可达一年监禁和 3750 欧元的款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les autorités russes ont annoncé mardi l'ouverture d'une enquête pour " piraterie" , un crime passible de lourdes peines, contre des militants de Greenpeace qui avaient abordé une plateforme du géant russe gazier Gazprom en Arctique.

俄罗斯当局二宣布对" 海盗行为" 展开调查,这是一项可判处的罪行,针对绿色和平组织活动人士,他们曾接近俄罗斯天然气巨头俄罗斯天然气工业股份公司北极的平台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


租借经营, 租金, 租金低廉的住房, 租金付款日, 租空船, 租赁, 租赁船, 租赁的, 租赁公司, 租赁贸易,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接