La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革职时罚。
En mettant à jour notre législation en vue de réglementer l'embauche de migrants illégaux, nous nous inspirons de l'exemple des pays européens qui imposent de grosses amendes aux employeurs pour chacun des migrants illégaux qu'ils embauchent.
在更新我们的立法管理非法移民就业问题时,我们借鉴那些对雇用每个非法移民工人的雇主课罚的欧洲国家的实例。
Ils disposaient que la planification, la préparation, le financement, la commission et le soutien d'actes terroristes, ainsi que le recrutement de membres pour le compte d'organisations terroristes et criminelles, étaient des crimes graves passibles de lourdes peines.
根据该法典和法律,计划、筹备、资助、从事和支持恐怖主义行为及为恐怖主义和犯罪组织招募人员均被确认为严的刑事罪,应处罚。
Le Code pénal indien ne réprime non plus la fabrication ou la détention de substances explosives dans une intention délictuelle et ne prévoit pas par ailleurs en toute circonstance les peines sévères nécessaires pour lutter contre la délinquance grandissante.
《印度刑法》也没有对非法企图制造或拥有爆炸物品的处罚作出规定,在其他条款中也没有始终规定与犯罪数量日益增长相适应的罚。
Accès sur place, sous contrôle strict (généralement, ce type d'accès est accordé à certaines catégories de chercheurs après avoir procédé à des vérifications poussées, dans le cadre d'accords écrits, tout manquement aux règles de confidentialité étant sanctionné par de lourdes amendes).
存放在严格控制进入的设施中(通常经严格审查后给特定的研究人员保存,但要签署书面协定,并规定数据一旦泄露要受到罚)。
Cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans, sauf si la fourniture de fonds est à l'origine d'une infraction passible d'une peine plus lourde, et dans ce cas, c'est cette peine qui sanctionne la collecte ou la fourniture de fonds aux fins de terrorisme.
对这一罪行的惩罚为最低或中等程度的中期徒刑(高达三年),但有关个人因提供资金而犯有须处长期罚的罪行者,则按后者惩处。
Les ententes «naïves» sont beaucoup plus courantes dans les pays en développement et dans les pays où il n'y a pas de lutte intense contre les ententes; elles ne méritent probablement pas d'être lourdement sanctionnées, en particulier si leurs membres coopèrent avec les enquêteurs et reviennent immédiatement dans le droit chemin.
无知的卡特尔在发展中国家和没有积极起诉这种行为的其他国家要常见得多。 这种卡特尔可能不值得罚,特别是,如果它们的成员对调查给合作,并立即停止被禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités russes ont annoncé mardi l'ouverture d'une enquête pour " piraterie" , un crime passible de lourdes peines, contre des militants de Greenpeace qui avaient abordé une plateforme du géant russe gazier Gazprom en Arctique.
俄罗斯当局二宣布对" 海盗行为" 展开调查,这是一项可判处重的罪行,针对绿色和平组织活动人士,他们曾接近俄罗斯天然气巨头俄罗斯天然气工业股份公司北极的平台。