有奖纠错
| 划词

Il faut renoncer à ce travail, vu que personne ne nous appuie.

鉴于无人支持我们,应该弃这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Attendu sa jeunesse, le prisonnier fut relâché.

鉴于他太年轻,这个犯人被

评价该例句:好评差评指正

Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.

鉴于处境,我明白他焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Vue des différents éléments qui seront intégrés dans le NAUTILE.

鉴于不同元素将被包含在nautile 。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.

鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.

鉴于拨款业已用光, 这笔支出不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.

鉴于计算是错误,其结果你就不要去相信。

评价该例句:好评差评指正

Je lui pardonne, à cause de son âge.

〈引申义〉鉴于他年纪大, 我原谅他。

评价该例句:好评差评指正

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation actuelle, on a tous réduit le personnel temporaire.

鉴于目前形势,各单位都裁减临时工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.

鉴于他离群生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鉴于我看美剧数量,倒是一点也不担心英语问题。

评价该例句:好评差评指正

Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.

鉴于这种情况,法国出现一种“大学生住宅”系统。

评价该例句:好评差评指正

C’est un événement énorme, vu la grandeur du roman russe de Gogol à Biely.

鉴于从果戈里到别雷小说辉煌成就,这个事件非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ces communications, la Cour a repris l'examen de l'affaire.

鉴于上述来文,法院恢复审理本案。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de cette austérité, trois éléments doivent retenir l'attention.

鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion.

鉴于上述,向会议提交本报告。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.

鉴于上述内容,现将本报告提交会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le tableau 1 a d'importantes implications.

鉴于以上说明,表1具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le problème étant complexe, il faut adopter une approche globale fondée sur les droits.

鉴于问题复杂,应当依法采取综合办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做亏本生意, 做礼拜, 做理发师, 做练习, 做临时工, 做买卖, 做买卖很爽快, 做满月, 做贸易, 做媒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Et pour ça, vous méritez des guilis.

此,你值得挠痒痒哦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vu le contexte, les rumeurs vont bon train.

这种情况,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais aussi désormais les gilets pare-balles, vu sa résistance exceptionnelle.

或者也可以用来做防弹衣,其特殊的牢固度。

评价该例句:好评差评指正
国家

On ne va pas rester optimiste longtemps vu le nombre de pierres qu'on doit éviter.

我们必须避开的石头数量,我们不会长时间保持乐观。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.

贯蹩脚的撒谎技巧,我还是立即招供了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Étant donné les conditions météorologiques, nous vous invitons à la plus grande prudence pendant tout le week-end.

天气状况,我们建议您在这个周末定要谨慎。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considération de votre état de santé, vous avez l'autorisation de demander des pauses durant cet interrogatoire.

你的身体情况,谈话过程中你可以要求暂停休息。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut à la fois déconcerté et impressionné par le sens de l’observation du commissaire.

在迷惑的同时,汪淼对史强留下了些印象他的观察力。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et c'est la seule femme, finalement, à laquelle on pardonne, égard à sa famille d'athlètes reconnues.

她的家庭都是公认的运动员,她是唯免的女性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est même difficile de la louper vu qu'elle fait soixante mètres de haut pour cent mètres de large !

它高60米,宽100米,甚至很难错过它!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

这些畸形的人物,他们有着残暴的本质,他们没有能力来控制他们的权力。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.

他们之前的经历,可能不太容易让他们离开自己的窝。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Puis sous le Second Empire, il devient un familier de la cour grâce à son amitié avec l'impératrice Eugénie.

之后第二帝国下,和Eugénie国王的交情,成为了王宫的常客。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

总统是由人民选举产生的,他拥有合法位,而且正是总统任命政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vu la situation, il n'y a pas le choix.

这种情况,别无选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A l'aune de cette révélation, il n'en est que plus bouleversant.

启示,它更加令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Avec les prix, aujourd'hui, ils sont obligés de faire attention.

今天的价格,他们必须小心。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vu les circonstances nous sommes bien plus que ça !

当时的情况,我们远不止于此!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Vu le concert, ils ont dû remonter.

- 音乐会,他们不得不回去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Vu la température extérieure qui nous tombe dessus, on a fermé.

- 室外气温下降,我们关闭了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做某事还差的远, 做某事很灵巧, 做某事灵巧, 做某事时, 做某事有困难, 做派, 做朋友, 做起来, 做亲, 做圈套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接