L'Office n'avait recours à l'externalisation qu'avec l'accord des usagers.
外包须先征得客户同意。
L'Office n'avait recours à l'externalisation qu'avec l'accord des usagers.
外包须先征得客户同意。
Aucun visa préalable n'est requis pour entrer aux Maldives.
进入马尔代夫无需先签证。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
先控制机制应当予以加强。
Cependant son exercice est soumis à une autorisation préalable.
行使该权利必须经过先核准。
Il est clair que le Gouvernement libanais n'était absolument pas prévenu de cette attaque.
黎嫩政府显然先不知道次袭击。
L'évaluation préalable constitue par conséquent un élément fondamental.
所以先评估是非常重要。
Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».
称为临时性先知情同意程序。
On a déterminé quels pays étaient disposés à participer aux essais préliminaires.
愿意参加先测试国家已确定。
Les résidents avaient été invités à plusieurs reprises à évacuer la zone.
先曾数度警告居民撤离一地区”。
Il ne faut pas préjuger de la forme que prendra finalement le projet d'articles.
不应对草案最后形式先做出判。
Elles prescrivent la notification préalable des fins pour lesquelles les données sont exigées.
法律要求先通知索取数据目。
Est-ce que l'autre partie a respecté les engagements auxquels elle avait précédemment souscrit?
另一方是否遵守其先签署协议?
L'accord ou l'arrangement exige-t-il une notification préalable?
有关协定或安排是否要求须予以先通报?
L'accord ou l'arrangement exige-t-il un consentement préalable?
有关协定或安排是否要求须先征得同意?
Il est difficile de déterminer à l'avance si une mesure est ou non suffisante.
而种措施充足与否先几乎不能确定。
Le règlement peut indiquer la manière d'effectuer ce préenregistrement.
条例可以规定以何种方式实施种先登记。
Cela rend extrêmement difficile l'interdiction des transferts illicites sans informations préalables.
使先没有情报而拦截非法转让极为困难。
Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.
也提到自由、先知情同意原则。
Je serais très reconnaissante à tous les participants s'ils pouvaient s'y préparer.
请参加磋商代表团能够先做好准备。
Des mouvements de fonds d'un certain montant restent soumis à une autorisation préalable.
达到一定数额资金流动仍需获得先批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。