L'Office n'avait recours à l'externalisation qu'avec l'accord des usagers.
外包须征得客户同意。
L'Office n'avait recours à l'externalisation qu'avec l'accord des usagers.
外包须征得客户同意。
Aucun visa préalable n'est requis pour entrer aux Maldives.
进入马尔代夫无需签证。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
的控制机制当予以加强。
Cependant son exercice est soumis à une autorisation préalable.
行使该权利必须经过核准。
Il est clair que le Gouvernement libanais n'était absolument pas prévenu de cette attaque.
黎嫩政府显然知道这次袭击。
L'évaluation préalable constitue par conséquent un élément fondamental.
所以的评估是非常重要的。
Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».
这称为临时性知情同意程序。
On a déterminé quels pays étaient disposés à participer aux essais préliminaires.
愿意参加测试的国家已确定。
Les résidents avaient été invités à plusieurs reprises à évacuer la zone.
曾数度警告居民撤离这一地区”。
Il ne faut pas préjuger de la forme que prendra finalement le projet d'articles.
草案的最后形式做出判断。
Elles prescrivent la notification préalable des fins pour lesquelles les données sont exigées.
这些法律要求通知索取数据的目的。
Est-ce que l'autre partie a respecté les engagements auxquels elle avait précédemment souscrit?
另一方是否遵守其签署的协议?
L'accord ou l'arrangement exige-t-il une notification préalable?
有关协定或安排是否要求须予以通报?
L'accord ou l'arrangement exige-t-il un consentement préalable?
有关协定或安排是否要求须征得同意?
Il est difficile de déterminer à l'avance si une mesure est ou non suffisante.
而这种措施的充足与否几乎能确定。
Le règlement peut indiquer la manière d'effectuer ce préenregistrement.
条例可以规定以何种方式实施这种登记。
Cela rend extrêmement difficile l'interdiction des transferts illicites sans informations préalables.
这使没有情报而拦截非法转让极为困难。
Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.
也提到了自由、知情同意的原则。
Je serais très reconnaissante à tous les participants s'ils pouvaient s'y préparer.
请参加磋商的代表团能够做好准备。
Des mouvements de fonds d'un certain montant restent soumis à une autorisation préalable.
达到一定数额的资金流动仍需获得批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。