Groupe, connu dans l'industrie, avec un bon service à la clientèle des terminaux et des réseaux, connus dans l'industrie.
集团在行业里享有盛誉,拥有良好的客户网络和端体系,在行业里享有盛誉。
Groupe, connu dans l'industrie, avec un bon service à la clientèle des terminaux et des réseaux, connus dans l'industrie.
集团在行业里享有盛誉,拥有良好的客户网络和端体系,在行业里享有盛誉。
Le vin français est dans la renommée mondiale, et les vins de Bordeaux sont parmi les plus célèbres.
法国葡萄酒在世界上享有盛誉,其中又以法国波尔多葡萄酒更为有名。
Dans ce domaine, Singapour a fait d'importants progrès et son système éducatif a aujourd'hui très bonne réputation dans le monde entier.
在这方面,新加坡已取得了重大进展,如今其教育系统在世界上享有盛誉。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
La formule du programme TRAINFORTRADE a une bonne réputation dans de nombreux pays mais est inégalement acceptée dans les divisions de la CNUCED.
我们观察到,尽管贸易培训方案在许多国家里都享有盛誉,但是贸发会议的各部门对这个方案的赞许程度并不一致。
La société a une réputation de la puissance des experts du secteur, de médecins, de professeurs et de professionnels, conduites par de hauts ingénieur de l'équipe.
拥有一支由在电源界享有盛誉的专家、博士、教授和专业高工程师带领下的技术队伍。
L'or en lingot est exporté vers un établissement spécialisé très connu d'Afrique du Sud, au cours en vigueur à la Bourse des métaux de Londres (BME).
出产的所有金条都按照伦敦金属交易所每日金价出口到南非一家享有盛誉的黄金。
Au cours des dernières années, MP3, MP4 promotion, les applications, les dimensions numérique se concentrer sur une qualité constante, prêter attention à la crédibilité, la réputation de l'industrie.
近年来在MP3、MP4的推广,应用中,君维数码一贯注重品质,讲究信誉,在同行业中享有盛誉。
L'intéressé a une expérience considérable de la gestion de placements et a démontré ses qualités de chef aux postes qu'il a occupés dans divers pays au service de grandes sociétés d'investissement.
选出的候选人将为该处带来丰富的投资管理经验,他是一位在各国著名投资享有盛誉的领导人。
Le GESAMP est depuis longtemps réputé pour ses évaluations scientifiques multidisciplinaires de l'état de l'environnement marin mondialb et ses rapports sur des aspects particuliers des problèmes qui se posent dans ce domainec.
长期以来,科学专家组在编写关于全球海洋环境状况b 和具体全球环境问题c 跨学科科学评估方面享有盛誉。
La Société a été fondée en 2003, les principales cartouche, cartouches d'encre, et de son emballage. Qualité et service fiable à la place de la société est le slogan, dans le prestigieux pairs.
成立于2003年,主营硒鼓、墨盒,及其包装。质量可靠,到位是的口号,在同行中享有盛誉。
À Beijing et à Tianjin Jin Ji Lu réputation autour de la coopération dans un partenariat à long internes et externes, "carte de Dragons" de marque, a gagné la confiance des clients et de bienvenue.
在京津晋冀鲁享有盛誉,合作伙伴遍布长成内外,其“天龙牌”商标,深得用户信赖和欢迎。
C'est une personnalité qui a reçu de nombreuses décorations dans le monde entier, et le fait que le prix Nobel de la paix lui ait été décerné atteste de sa qualité en tant qu'être humain.
他在全世界享有盛誉,他获得诺贝尔和平奖特别证明了他做人的品格。
Le Bureau a également joué un rôle crucial en obtenant de certaines personnalités (dont Joan Rivers) qu'elles se mobilisent en faveur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et de l'Initiative.
伙伴关系办室还在确保享有盛誉的名人(包括琼·里弗斯)担任联合国毒品和犯罪问题办事处和全球打击贩卖人口活动倡议代言人方面发挥了至关重要的作用。
La ville de New York et la United Nations Development Corporation, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies, ont décidé de confier la conception du nouvel immeuble à un architecte de renom international, qui serait sélectionné sur concours.
纽约市和联合国开发在与联合国协商后,决定根据设计比赛选择一名国际知名,享有盛誉的建筑师来设计新大楼。
Nul n'ignore les efforts constants de FOTF pour assurer la protection des enfants prématurés (qui constitue une priorité de son action dans nombre des réunions évoquées dans la troisième partie plus haut), notamment des handicapés (voir la deuxième partie plus haut), et encourager les États Membres ainsi que l'ONU à réduire la mortalité maternelle.
降低儿童死亡率和改善产妇保健:关注家庭因其为保护未出生儿童(这是我们参与上述第三部分所列的很多会议的首要关注点),包括残疾儿童(见上第二部分)所做的持续不断的努力而享有盛誉,它鼓励会员国和联合国降低产妇死亡率。
En janvier, M. Paul Collier, dont les travaux sur l'aide socioéconomique aux pays sortant d'un conflit sont bien connus de la communauté de développement, a présenté un rapport au Secrétaire général dans lequel il déclarait que la situation d'Haïti n'était pas désespérée et proposait une stratégie en vue du passage du stade des catastrophes naturelles à la sécurité économique.
保罗·科利尔教授因为研究向冲突后国家提供社会经济支助而在发展界享有盛誉,他于1月向秘书长提交报告,表示“海地没有丧失希望”,并提出可确保“从自然灾害到经济安全”过渡的战略。
Les activités de promotion des investissements et de la technologie sont vitales pour le développement de l'infrastructure industrielle et le renforcement des capacités des pays en développement, ainsi que pour la mise en place d'un réseau organisé en vue d'un partenariat mondial des entreprises, domaine dans lequel la réputation de l'ONUDI quant à ses compétences et ses résultats n'est plus à faire.
投资和技术促进对发展中国家的工业基础设施发展和能力建设以及对于建立一个全世界业伙伴关系组织网都至关重要,后者是工发组织在专门知识和实绩方面享有盛誉的一个领域。
Il exprime ses remerciements pour tous les travaux qui ont permis d'élaborer le projet de vision stratégique à long terme, qui met en exergue le profil souhaité pour l'ONUDI dans le système de développement multilatéral, et se félicite que cette vision soit axée sur trois secteurs clés de manière à éviter une répartition des ressources en menues portions entre des domaines trop nombreux.
他对为拟定战略长期远景说明草案所做的工作表示赞赏,这突出表明工发组织在多边发展系统中享有盛誉,挪威欢迎工发组织侧重于三个主要领域,以避免将资源分散于过多的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。