Il fit une allusion pudique à leurs différends.
很委婉地了们之间的分歧。
Il fit une allusion pudique à leurs différends.
很委婉地了们之间的分歧。
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
“辩论”词应该委婉语。
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
说安全环境稳定,乃种委婉说法。
Elle refuse délicatement son invitation.
她委婉地拒绝的邀请。
En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
在政治中,委婉常常比语言的准确更受青睐。
La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
世界危机过于严峻,容得言辞委婉或行动彻底。
C'est compréhensible, mais c'est également là un euphémisme.
这可以理解,但也只过种委婉的说法。
Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
我们能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。
Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
说委婉点,我们都需要强调指出双方平等的武装力量。
D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
首先,加沙实地的局势仍然极其令人担忧,这还只委婉的说法。
Je ne parle pas ici d'euphémismes.
我想在这里谈论我的委婉语。
Il faut souligner que le mot coopération n'est pas utilisé ici au sens de « financement ».
我在此强调,我所说的“合作”并“供资金”的委婉说法。
Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.
有时候愈过去时也用在属于现在的动作,通过这种【现在向过去的替换】表达种委婉的意味。
Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
这种委婉的说法能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。
Il n'y a pas de façon diplomatique de le dire : c'est de la négligence pure et simple.
对于这种情况,没有什么委婉的说法:这完完全全的失职。
Le Bureau international du Travail a eu l'amabilité de présenter cette demande au Conseil d'administration du Centre international de formation.
国际劳工局委婉地向国际训练中心理事会出了这要求。
Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
而这委婉说法并使人信服,这从们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».
我特别注意到移民经常在些被委婉地称为“外来工人”的方案受到虐待。
Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.
她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就奴隶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。