Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.
我们认为,这项改革工作应委托给一个设在日内瓦的工作组去做。
Cette réforme devrait selon nous être confiée à un groupe de travail à Genève.
我们认为,这项改革工作应委托给一个设在日内瓦的工作组去做。
Certains documents concernant les ordres de modification indiquaient que l'entrepreneur général avait contesté certaines des évaluations du requérant relatives aux travaux qu'il avait effectués.
与工程更改委托书相关的某些书面材料表明,不同意索赔对所做工作的某些估价。
La préparation en a été confiée par le Secrétaire général de l'ONU à M. Ibrahima Fall, lequel a d'ores et déjà accompli un travail considérable que je tiens à saluer.
秘书长已委托易卜拉希马·法尔先生筹备这次会议,他已做的大量工作应该到称赞。
Ce suivi peut être délégué aux conseils nationaux de jeunes, avec le financement proportionnel, pour permettre de dresser un tableau d'ensemble de la situation des jeunes dans l'État en question.
可以在适当提供资金的情下,把监测工作委托给各国青年理事会去做,以充分地全面描述有关国家的年轻。
Je voudrais saisir également cette occasion pour féliciter le Directeur exécutif du Comité, l'Ambassadeur Rupérez, pour son efficacité et son sens élevé des responsabilités dans l'accomplissement de la mission qui lui a été confiée.
我也要借此机会赞扬反恐怖主义执行局(反恐执行局)执行主任鲁佩雷斯大使所做的有效工作及其对委托给他的任务所作出的坚定奉献。
Le bilan qui a été fait de la loi d'Orientation Relative à la Lutte contre les Exclusions, confié en particulier à l'Inspection Générale des Affaires Sociales, constate que les moyens qu'elle a mobilisés ont permis un meilleur traitement des besoins des publics prioritaires, qu'a mesuré en particulier une hausse du retour à l'emploi pour les allocataires du RMI.
特别委托社会事务监察局对关于打击社会排斥现象框架法律所做的结表明,该法律所动用的各种手段已经对优先群体的需要给予了较好的处理,特别是领取最低安置收入(RMI)的那些恢复工作的比例提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。