Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Par ailleurs, le développement des médicaments anti-rétroviraux a permis de prolonger la vie des malades.
此外,抗病毒药物的发展,有助于延长患者的生命。
Le programme antiviral porterait initialement sur 19 000 cas, avec une augmentation prévue à 20 000 cas par an.
这一抗病毒方案的最初目标将定19,000,划增至每年20,000。
La continuité de l'approvisionnement est en effet essentielle au succès des programmes.
续提供抗逆转录病毒药物对抗病毒疗法方案的成功至关键。
Tout problème d'achat et d'approvisionnement peut compromettre les effets bénéfiques du traitement pour les utilisateurs et la viabilité des programmes.
采购和供应的任何断裂都将降低个人用户取得积极健康结果的可能性,将危及抗病毒疗法方案的可续性。
Toutefois, il est avéré que l'accès au TAR varie considérablement d'un pays à l'autre, et même au sein d'un même pays.
然而,业已确立的事实是,获得抗病毒疗法的机会国家之间和国家内部差异很大。
Le nombre insuffisant de professionnels de santé constitue un obstacle majeur à la mise en œuvre rapide des programmes de TAR.
卫生工作人员不足是迅速扩大抗病毒疗法方案的一个主要约因素。
Le succès des programmes TAR implique nécessairement des systèmes de santé publique bien organisés, intégrés et efficaces aux niveaux local, régional et national.
地方、区域和国家一级充分发挥职能、充分运作的公共卫生系统是成功推广抗病毒疗法方案的先决条件。
L'Inspecteur redoute que, dans les pays visités, le développement du TAR n'ait entraîné un glissement des priorités au profit du traitement et au grand détriment des efforts de prévention.
检查专员关注的是,在所访问的国家中,抗病毒疗法的扩大已经使重点转到了治疗,这在相当大程度上削弱了预防努力。
La mise en œuvre de programmes en faveur d'un accès plus facile et plus équitable au TAR devrait être appuyée par une gestion efficace des achats et de l'approvisionnement.
更好和更公平地获得抗病毒疗法方案的需求应当得到有效和高效的采购和供应管理的进一步支。
Les mesures prévues comprennent la tenue de stocks d'antiviraux, d'antibiotiques et d'autres fournitures médicales pour la prévention de la maladie et le traitement des fonctionnaires et des personnes à leur charge.
别的活动包括不断更新预防和治疗联合国工作人员及其家属所需的抗病毒药品、抗生素和其他医疗用品。
Pour en faciliter l'utilisation, la Division de l'informatique configure ce logiciel de telle façon qu'il active automatiquement les fichiers antivirus les plus récents chaque fois que l'utilisateur se connecte à Internet.
便于使用起见,信息技术事务对软件进行了设置,以使用户每一次联通英特网时都能自动更新,补充最新的抗病毒文档。
Pour parvenir à cet objectif, il faudrait multiplier par cinq les contributions des donateurs en matière de santé, et encore cela n'inclut pas l'accès gratuit au TAR pour les personnes qui en ont cliniquement besoin.
实现这一目标需要捐助者卫生方面的开支翻五番,还不包括有临床需要的所有人免费获得抗病毒疗法的开支。
Par ailleurs, l'Inspecteur est d'avis que les États concernés ne doivent plus se contenter de mettre l'accent sur la fourniture du TAR, et qu'ils doivent désormais s'attaquer aux obstacles sociaux et économiques qui entravent l'accès et limitent l'impact sanitaire.
而且,检查专员相信,受影响成员国必须超越侧重于提供抗病毒疗法的做法,必须面对阻碍获得治疗和取得最佳健康结果的社会和经济条件。
Les différents intervenants que l'Inspecteur a eu l'occasion de rencontrer s'inquiétaient de la durabilité des programmes de TAR et du montant des dépenses qu'il faudrait engager dans l'avenir pour traiter les personnes toujours plus nombreuses qui avaient pu commencer un traitement grâce aux fonds disponibles.
检查专员所会见的所有利害关系方都耽心抗病毒疗法方案的可续性,耽心越来越多在现有资金帮助下已开始治疗的人的未来治疗费用问题。
En conséquence, l'ONUSIDA devrait encourager résolument les États Membres touchés à prendre, en concertation avec leurs donateurs, les dispositions nécessaires pour remettre au premier plan les stratégies immédiates et à long terme destinées à promouvoir la prévention du VIH, parallèlement au développement rapide des programmes de TAR.
因此,艾滋病规划署应当强烈敦促受影响成员国与捐助者协调,采取必要步骤,与迅速扩大的抗病毒疗法方案协同,重新强调眼前和长期的战略,加强艾滋病毒预防。
En dépit des efforts consentis par les principales sociétés pharmaceutiques en vue de casser les prix des médicaments antiviraux commercialisés sous leurs marques en faveur des victimes du sida dans les pays pauvres africains, les prix demeurent supérieurs à ceux des médicaments génériques correspondants fabriqués en Inde, au Brésil et en Thaïlande.
尽管主要的药公司作出努力,大幅削减供给贫穷非洲国家艾滋病受害者的品牌抗病毒药品的价格,但其价格仍然高于印度、巴西和泰国生产的似的非专利药品。
Nous avons reconnu que des mesures urgentes devront être prises pour donner suite aux initiatives lancées aux échelons local, régional et mondial, y compris dans le secteur privé, pour remédier à la pénurie actuelle de vaccins contre la grippe et d'antirétroviraux et pour en faciliter l'accès dans des conditions équitables et abordables.
我们一致认,必须采取紧急措施,落实地方、区域和全球性举措(包括私营部门在内),以缓解目前全球性流感疫苗和抗病毒药物短缺的情况,促进获取这些药物的公平性和可承受性。
À cet égard, les Îles Salomon s'associent à l'argument invoqué par le Groupe des 77, à savoir qu'il faut utiliser les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce pour avancer en faisant preuve de souplesse afin d'appuyer les efforts visant à fournir un traitement antirétroviral aux quatre coins du globe.
在这方面,所罗门群岛赞成77国集团提出的观点,即利用与贸易有关的知识产权,以便在使旨在世界各地提供抗病毒治疗的支努力具有灵活性方面取得进展。
声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。