Cela éviterait à l'Assemblée de croire que chaque point de l'ordre du jour doit faire l'objet d'une résolution.
这可以使大会摆脱一种条件反射作用,即对每一个议程项目最后都应该通过决议。
Cela éviterait à l'Assemblée de croire que chaque point de l'ordre du jour doit faire l'objet d'une résolution.
这可以使大会摆脱一种条件反射作用,即对每一个议程项目最后都应该通过决议。
Nous devons donc avoir un réflexe, que j'appellerais le « réflexe protection des civils », à utiliser dans toutes les dimensions d'une opération.
因此,我们需要有一种条件反射——我称之为“保护平民条件反射”——用于行动各个方面。
Bruno Pelletier est un chanteur pop. Et un chanteur pop, même quand il fait du jazz, reste un chanteur pop. Et il a été trahi par ses vieux réflexes plus d'une fois, samedi.
Bruno Pelletier是一个流行歌手。对于一个流行歌手而言,即使他演唱爵士乐,也摆脱不了流行歌手影子。上周六,他多次表现出了演唱流行音乐时所遗留条件反射。
Une sécurité, enfin, qui doit se libérer des réflexes ataviques et anachroniques et favoriser dans ce village planétaire qui est en train de se construire, les vertus de la confiance et de la coopération.
最后,这是一种必须使自己摆脱过时、不合时代条件反射,并且促进在目前正在形成全球村中信任与合作长处安全。
L'experte indépendante a mesuré, au cours de l'année, l'évolution dangereuse qui amène à gérer les relations avec les plus pauvres avec méfiance ou un réflexe de sécurité, et une inquiétante tendance à la criminalisation.
独立专家在这一年里看到一种危险趋势,即从怀疑或安全条件反射角度来对待最穷人,而且有一种趋向刑事定人不安倾向。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁条件反射式反应,未能解决其很多表现或直捣其根源。
Elle ne peut cautionner, selon un réflexe conditionné par le carcan des majorités automatiques, par la pesanteur du préjugé, forgé dans l'arbitraire des alliances et dans les inaliénables alignements, les dérives terroristes palestiniennes qui corrompent toute possibilité de reprise des négociations.
我们不能够接受基于必然多数束缚条件反射和以联盟和不可分割结盟专断性质所形成偏见负担来赞同巴勒斯坦恐怖主义袭击,这些袭击侵害恢复谈判任何可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。