有奖纠错
| 划词

Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.

她低下头不让看到她

评价该例句:好评差评指正

On distingue dans l'eau son propre visage ; mais dans le vin on apercoit le coeur d'un autre.

水能映出一个自己,而酒中能觉察出别心。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱似乎是性格冷酷是看他软和亲热态度,又不象冷酷

评价该例句:好评差评指正

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

心,我,都忍受不了一个破产、一个把家产败光儿子面临羞辱、冷漠和鄙薄。

评价该例句:好评差评指正

3 De même, pendant la perquisition au domicile du second auteur, l'épouse de celui-ci, V. K., enceinte, a été forcée à rester trois heures face contre terre, les mains attachées dans le dos, une semaine avant la naissance du bébé.

3 同样,在搜索第二提交,第二提交怀孕妻子V.K.被迫向下在地上,双手被反绑,长达三小。 此距她分娩只有一个星期。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur.

地方社区中家庭发展中心参与了向受害者提供医疗保健,以及精神和物质援助等,这些受害者中许多都被她们家庭所拒绝,因为她们被看作是使这些家庭丢了

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.

一个只要看一下另一个指责他是穆斯林,潜意识里就会产生想象,呈现在脑海中形象会对任何与穆斯林有关或团体产生一种玷辱、排斥和不信任感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工作餐, 工作层, 工作场所, 工作齿高, 工作齿廓, 工作冲程, 工作带, 工作单, 工作的不稳定, 工作的干劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

C’était la face de l’homme au merlin.

这便是个拿板斧

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il rougit beaucoup en parlant de sa pauvreté à une personne aussi riche.

他对一个如此富有谈自己贫穷,憋得通红。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, on n'a pas toujours que des amis sur Facebook, certains messages peuvent blesser.

比如说,书上并不总是很友好,有些消息可能会造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle, pas trop bonne non plus, mordait et griffait.

她呀,也不是么好欺负,她也会咬,抓对方

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.

当这个有权有势不高兴并且认为无须掩饰时候,他真是再难看不过了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue montra le parchemin sur lequel les noms de Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue étaient toujours étalés.

斯内普指指张羊皮纸,羊皮纸上月亮、大脚板和尖头叉子等字迹还在发光。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ils s'approchèrent alors sur la pointe des pieds, le retournèrent sur le dos et reconnurent Edward Hyde.

他们小心翼翼地靠近他,他们把翻了过来,看了下,果然是海德先生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le visage de celui dont la mort a entrainé la chute d'Aube Dorée.

死亡带倒金色黎明

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elles ont un visage qui est un peu métis comme eurasienne .

他们有点像欧亚混血儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La figure de son interlocuteur était toujours dans l’ombre, et Franz ne pouvait distinguer aucun de ses traits.

个和她说话还是完全藏在阴影,所以弗兰兹仍看不清他面貌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’anxiété du comte se traduisit par une vive rougeur, symptôme d’émotion peu ordinaire chez cet homme impassible.

无法知道他在房什么,伯爵都红了,像伯爵这样一个有铁石一般心肠是不容易动情

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L'autre pâlit, les lèvres tremblantes ; puis, avec un geste d'excuse : — Que veux-tu ? j'ai une femme.

顿时变得煞白,作了一个无可奈何手势,嘴唇颤抖着说:“有什么法子?我有一个老婆。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des dizaines de personnes, le visage dissimulé, prennent pour cibles les véhicules.

- 数十,他们被遮住,瞄准车辆。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’était-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, l’Argent dans toute sa puissance, exprimé par une seule physionomie ?

单凭这个,不是就象征了法力无边财神,现代人上帝吗?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ose dire que tu te rappelais ma figure, toi qui te plains.

- 敢说你记得我,你这个抱怨

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Vous verrez dans le Courrier Picard et sur le site du Parisien son visage déformé par les coups.

你会在 Courrier Picard 和巴黎网站上看到他被打得变形了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce malheur se réfléchit vivement dans ses traits si purs et si naïfs, quand elle était heureuse et loin des ennuyeux.

这不幸强烈地反映在她脸上,当她感到幸福和远离些讨厌时候,这张是多么地纯洁、多么地天真啊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se tourna vers la maison et Rieux ne vit plus son visage jusqu'au moment où ils furent chez le vieil asthmatique.

塔鲁转身朝房舍走去,直到他们进入老哮喘病家,厄再也没有看见他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le maître de la maison se croit déshonoré.

一个说话有创见脱口说了句不谨慎俏皮话,而主人就以为是丢了。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sur Internet, c'est à chacun de faire le tri, comme chacun doit s'interroger sur ce qu'il publie sur Facebook, par exemple.

在互联网上,每个都有自己选择,比如,每个都会考虑自己在书上发布内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


工作疗法的, 工作潦草, 工作马虎, 工作马虎的人, 工作马虎虎, 工作面, 工作母机, 工作母机的台面, 工作能力强, 工作疲塌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接