Nous vous adressons nos compliments pour le dynamisme, le style et le raffinement que vous et votre délégation avez insufflés aux travaux de la Conférence du désarmement.
你和贵国代表团使裁谈会的充满干劲、具有风度,方法老练,们为此向你表示感谢。
Nous vous adressons nos compliments pour le dynamisme, le style et le raffinement que vous et votre délégation avez insufflés aux travaux de la Conférence du désarmement.
你和贵国代表团使裁谈会的充满干劲、具有风度,方法老练,们为此向你表示感谢。
Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.
在2008-2009两年期,人力资源职将确保够高效率、高效力地以有力而且有干劲的人员填补员额。
Je suis convaincue qu'avec la coopération des États Membres, il saura guider cette Assemblée de sorte qu'elle apporte des réponses ambitieuses et efficaces aux défis qui se posent à elle.
相信,有了会员国的合,他够指导大会的干劲十足和有效地面对未来的挑战。
La mission a indiqué que cela en disait long non seulement sur le dévouement et l'acharnement au travail du personnel de l'Initiative mais également sur l'accueil favorable que le programme de l'Initiative a trouvé dans les nouvelles zones.
评估团指出,这不仅充分证明人类发展倡议人员的干劲和献身精神,还证明人类发展倡议方案在新地区受到积极的回应。
Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.
为保留有力而且有干劲的人员,人口基金将制套全面的人员福利框架,这将包括修订-生活政策以及通过制业务连续性计划,提高人员的安全和保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。