L'importance des profits engendrés par le transfert de fonds a déjà attiré d'autres agents dans ce secteur.
汇款业务利润很高,已经吸引了其他商号加入。
L'importance des profits engendrés par le transfert de fonds a déjà attiré d'autres agents dans ce secteur.
汇款业务利润很高,已经吸引了其他商号加入。
La direction de l'UNOPS continue à contrôler rigoureusement les marges de profit sur toutes les nouvelles opérations commerciales.
项目厅管理层继续严格监测所有新的业务采购利润率。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业务的净利润算作捐款。
L'article 7 du Modèle de Convention fiscale de l'OCDE attribue aux deux États contractants le droit d'imposer les bénéfices des entreprises.
目前,《经合织税务示范公约》第7条分配缔约国对于业务利润的征税权。
Le Comité estime donc que la réclamation pour manque à gagner lié à l'échange de courrier avec l'Iraq ouvre en principe droit à indemnisation.
因此,小,关于与伊拉克国际邮件往来业务利润损失的索赔原则上可予赔偿。
Les Somaliens qui vivent dans la région ne retirent aucun avantage de ce commerce, qui sert plutôt à mobiliser des milices et à acheter des armes.
从这项业务获得的利润没有造福于生活在该地区的索马里普通民众,而是被用来装备民兵和购买武器。
Si le requérant se livrait à plus d'un type d'activité, on doit calculer le manque à gagner en prenant en considération tous les types d'activité «concernés».
如果索赔人能够表明其在一个以上的业务范开展业务,则应当相对于所有受影响的业务范作出利润损失赔偿。
Le manque à gagner de la KOTC au titre de son Unité des opérations maritimes concerne uniquement l'exploitation des navires de servitude et non la flotte de navires-citernes.
KOTC对船队业务部利润损失的索赔,只涉及该公司的服务船业务,而不涉及油轮船队。
Pour que les PME investissent dans les TIC, il faut qu'elles en perçoivent clairement l'intérêt commercial; en d'autres termes, le commerce électronique doit se traduire par une rentabilité accrue.
中小企业要在信通技术上投资,需要明确地看到它的商业利益;换句话,业务必须转化利润的增加。
La somme déposée à la succursale de la banque Rafidain à Bagdad représentait les bénéfices tirés par la Misr de plus de 20 ans d'activité dans le secteur du bâtiment, en Iraq.
在Rafidain银行巴格达分行被扣押的余额现金包括Misr 20多年来在伊拉克承包业务赚取的利润。
Actuellement, l'article 36.viii de la loi relative à l'impôt sur le revenu autorise les sociétés de financement immobilier à transférer sur un compte de réserve exceptionnelle 40 % des profits provenant des opérations de financement à long terme des transactions immobilières.
目前,根据所得税条款(第36-八条),住房金融公司可以将长期购房融资业务40%的利润划入特别储备金。
Le modèle appliqué par le Bureau demeure très sensible à la gestion des marges et l'UNOPS a vu la nature de son portefeuille d'activités évoluer au profit de la prestation de services dans les situations d'après guerre et de transition.
项目厅业务模式仍然对利润管理十分敏感,与此同时,本织经历了从业务合到在冲突后和过渡情况下提供更多服务的转变。
Au titre de cet accord, le Groupe mobilisera des fonds en vue de financer certaines activités prévues dans le programme en faisant don de 1 % des bénéfices nets provenant de sa chaîne de magasins de gros et de détail à Oulan-Bator.
依据该协议,Monkhangai将筹资支助国家方案活动,并捐出其在乌兰巴托的连锁零售店和批发店业务纯利润的1%。
Là encore, sans ces renseignements, le Comité ne dispose d'aucune base raisonnable pour calculer le montant des bénéfices qu'Inter Sea aurait pu réaliser pendant la période d'un an sur laquelle porte sa réclamation si elle n'avait pas été obligée de cesser ses activités commerciales en Iraq.
所以,缺少这一信息,小没有合理的依据计算Inter Sea在一年索赔期中被迫中断在伊拉克的商业业务而遭受的利润损失数额。
La façon dont il convient, selon la norme IFRS 4, de déterminer le bénéfice imposable dans la branche vie diffère également des règles appliquées par l'autorité de régulation kényane, surtout en raison des difficultés que provoque la ventilation des contrats entre l'élément de placement et l'élément d'assurance.
与肯尼亚保险业监管机构相抵触的其他领域还有《国际财务报告准则》第4号中对确定人寿险业务应税利润的做法,尤其是将(存款)投资内容和保险内容的合同分离而引起的困难。
Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve communiqués, le Comité estime que le second requérant a établi son droit de propriété sur les actifs corporels de l'entreprise de matériel vidéo, alors que le premier requérant a démontré qu'il avait droit uniquement aux bénéfices de celle-ci.
根据提交的完整证据,小第二名索赔人证明了他拥有该录象带经营业务的有型资产,而第一各索赔人只证明有权获得该项经营业务的利润。
La Cour a ensuite évalué les dommages-intérêts sans se référer non plus à la CVIM et y a inclus le surcroît de coûts d'exploitation et le manque à gagner (passé et futur) imputables au retard causé par la livraison tardive et les défauts de conformité du matériel.
随后,法院未参考《销售公约》,评估了损害赔偿金并且列入了因迟交货和不符合规定造成的拖延所带来的增加的业务费用和利润损失(过去的和将来的)。
Par rapport à l'exercice précédent, le bénéfice d'exploitation (avant postes exceptionnels) de la KOTC a augmenté au cours de l'exercice correspondant à l'occupation du Koweït par l'Iraq, et a continué d'augmenter l'année suivante en raison de l'augmentation de la rentabilité des opérations d'affrètement de l'Unité des opérations maritimes.
KOTC的营业收入(未计入超常项目),在伊拉克占领科威特的财政年度期间,由于船队营业部油船租赁业务的利润增加,比较上一个财政年度增加48 ,并在接下来的一年里继续增加47 。
Les coopératives financières opèrent dans le contexte d'un ensemble de valeurs et d'objectifs différents de ceux des banques et sont fondées sur un modèle motivé non seulement par la recherche du profit mais également par des objectifs sociaux axés sur les services et la satisfaction des besoins de leurs membres.
金融合作社与投资者拥有的银行奉行不同的价值观和目标,他们的业务模式不仅是利润驱动的,还受侧重成员提供服务以满足其需求这一社会目标的驱使。
D'après ce projet de loi, les personnes morales ayant plus de 50 employés peuvent déduire de leurs bénéfices d'exploitation, aux fins de l'impôt sur le revenu, un maximum de 30 % du montant global versé aux salariées femmes, sous forme de salaires, au cours de l'année de référence, toutes les fois qu'elles peuvent établir que 50% au moins du montant déduit a été investi dans la formation et la qualification de la main-d'oeuvre féminine.
根据此项法案,拥有50名以上雇员的法律实体在基准年里,可以了所得税目的从其业务利润中最多扣除相当于付给女工的薪金总金额30%(百分之三十)的款额,只要他们能够证明扣除款额中至少有50%(百分之五十)用于女工的培训和资格获取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。