A défaut d'interlocuteur,elle se parle à elle-même.
因为没有交谈的,她只得自言自语。
A défaut d'interlocuteur,elle se parle à elle-même.
因为没有交谈的,她只得自言自语。
La conversation entre ces deux hommes est ce jour-là animée.
那天俩交谈气氛非常热烈,国际政治形势是其中最关切的话题。
Presque tous mes interlocuteurs ont exprimé l'espoir que les élections auraient lieu au plus vite.
几乎我所交谈的每一个都表示,希望尽快举行选举。
Bien des gens avec lesquels il s'est entretenu lui ont fait part de leurs vives craintes à ce sujet.
与特别报员交谈的许诉报员,他们对于自己今后生计的前景十分担忧。
L'ONU doit pouvoir parler à chaque individu, vérifier qu'il est, d'où il vient et où il voudrait aller.
联合国应当被允许同每个交谈,应当允许联合国了解这些是谁,他们从哪里来,并且他们想要到哪里去。
Dans les ruines du village de Qouyzhak, les membres de la Mission ont interrogé trois hommes qui extrayaient des déchets métalliques des ruines.
在Quyzhak村废墟,实况调查团与在废墟里捡金属废料的三个交谈。
De plus, selon plusieurs interlocuteurs de la mission d'évaluation, des éléments armés guinéens se livreraient à des travaux agricoles dans la zone en question.
此外,与评估团交谈的几个声称,几亚的武装分子在这一地区从事农业活动。
Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.
与他交谈过的普遍认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。
Il faut passer du temps avec plusieurs interlocuteurs de la zone de la mission pour appréhender les complexités du milieu de travail et les personnalités mises en jeu.
必须花时间同特派团地区不同的交谈来了解工作环境及涉案员情况的细微之处。
Au cours de plusieurs voyages que j'ai entrepris au Moyen-Orient, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec toutes sortes de personnes, y compris des dirigeants d'Israël et de Palestine.
在对中东的几次访问中,我有机会与各种交谈,色列和巴勒斯坦的领导。
Beaucoup des interlocuteurs du Représentant ont dit qu'effectivement, les déplacés qui avaient trouvé refuge ailleurs au Népal étaient moins nombreux que les gens qui étaient partis pour l'étranger.
与代表交谈过的许一致认为,在尼泊尔境找到避难处的流离失所者比出国的要少。
Je me souviens que la première fois que j'ai discuté avec des gens, aux États-Unis, j'ai été choqué de ne pouvoir dire que "Africain-Américain" pour parler des personnes noires.
" “记得我第一次在美国和一些交谈的时候,对不能用“非裔美国”来形容皮肤黑的感到非常震惊。
Certains de nos interlocuteurs ont accusé les services de sécurité libanais et syriens d'avoir trempé dans cet assassinat ou d'avoir délibérément fait dérailler l'enquête libanaise afin de dissimuler l'origine du crime.
同我们进行交谈的一些指控黎巴嫩和叙利亚保安部门参与了暗杀,指控这些部门蓄意破坏黎巴嫩的调查工作,便掩盖犯罪真相。
Le Rapporteur spécial s'est entretenu directement avec bon nombre de ces femmes, dont certaines avaient été vendues en vue d'un mariage forcé dans un pays voisin avant de partir chercher refuge ailleurs.
特别报员与其中许直接交谈过,其中一些被卖到邻国强迫结婚,尔后又跑到其它地方寻求避难。
Mais un grand nombre d'interlocuteurs ont également jugé nécessaire de complètement revoir le rôle de la force de défense, l'existence d'unités spéciales au sein du service de police et la nature de son armement.
但是,与我交谈的很认为需要从根本上重新考虑国防军的作用、警察部门的特种部队的存在及它的武器的性质。
Dans cet exemple, le Rapporteur spécial ne précise le nom ni de la personne qu'il a rencontrée ni de celle qui a été exécutée, qui faciliteraient la vérification par les autorités iraquiennes compétentes de la véracité de ces allégations.
特别报员没有提供与他交谈的或被处决的的姓名,伊拉克有关当局无法调查这些指控的真实性。
Les systèmes de gestion du trafic ne peuvent à ce stade «parler» avec les entreprises intervenant dans les différents modes de transport, ce qui limite leur capacité de fournir des services complets et de former des chaînes logistiques efficaces.
目前运输管理系统还不能够与各式经营“交谈”,这限制了它们提供综合服务和组织有效的后勤网的能力。
Presque tous ceux qui ont été entendus par la Mission, y compris des responsables de la sécurité, ont douté de la capacité ou de la volonté des organismes de sécurité d'assurer la sécurité des personnalités politiques faisant l'objet de menaces.
所有调查团交谈过的,其中一些安全官员,几乎毫无例外地表示怀疑安全机构有能力和(或)意愿向处于威胁之下的政治物提供警卫。
Lors d'entretiens avec les détenus de la prison de Garowe, l'expert indépendant a été surpris d'apprendre qu'une trentaine d'entre eux étaient des «prisonniers de guerre» capturés dans le cadre du conflit relatif aux zones frontalières de Sool et de Sanaag.
专家在视察Garowe的监狱时,通过与一些“”交谈之后惊奇地发现,其中大约30是在与“索马里兰”的苏勒/萨纳格边境冲突中被抓获的战俘。
Nos interlocuteurs ont relevé, qu'il s'agisse du Libéria ou de la Sierra Leone, que ces processus de désarmement et de démobilisation avortés ont été une des causes de la reprise ou de l'extension ou de l'aggravation des conflits en Afrique de l'Ouest.
我们与其交谈的指出,在利比亚和在塞拉利昂,夭折的解除武装和复员进程是西非冲突恢复、延长或加重的原因之一。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。