La France est un hexagone fabuleux..
法国这个国家可真是个人惊奇六边形!
La France est un hexagone fabuleux..
法国这个国家可真是个人惊奇六边形!
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而人惊奇是,居然没有伤亡。
La surprise est d'avoir tant accompli face à de tels obstacles.
面对此种障碍我们取得成就是人惊奇。
Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.
人惊奇是,可持续性问题在有几份评价报告没有。
On est surpris de constater que la pauvreté n'est pas essentiellement la conséquence du chômage.
人惊奇调查结果是,贫困并不主要是由失业造成。
Il est donc surprenant que la Commission en débatte de nouveau à la dernière minute.
因此,委员会在现在这一最后时刻再次讨论这一条用语是人惊奇。
Une formidable floraison de titres a séduit le lecteur qui avait désormais, un choix multiple et une diversité d'opinions.
读者可以从人惊奇一系列代表着广泛意出版物中选择。
Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».
人感到惊奇是,经合组织把这些竞争性税率描述成“有害税务竞争”。
Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses
但是,人惊奇是,日本背弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。
Il est surprenant de constater que 10 % seulement des membres des administrations municipales et nationales sont des mères de famille.
因此,在市政府和国家成员中,母亲只占10%,这是人惊奇。
Il est choquant de constater que ces armes ont causé plus de morts que les deux guerres mondiales pourtant dévastatrices.
人惊奇是,这种武器造成死亡人数超过了两次毁灭性世界大战造成死亡人数。
Il est surprenant que ce n'est que lorsque les questions culturelles ont trait aux femmes qu'elles semblent être gravées dans la pierre.
人惊奇是,只要文化问题与妇女有关,这些问题像是刻在了石头上。
Les sporadiques et médiatiques attentats que la criminalité terroriste en déconfiture tente d'entretenir comme cela est partout dans le monde restent marginaux.
像在世界其他地方一样,失败恐怖主义浪潮竭力继续实施偶尔和人惊奇袭击无关紧要。
On observe de tels renversements dans les trois grands groupes régionaux et, d'une manière plus inattendue, dans la plupart des sous-groupes régionaux les plus importants.
在三大区域组可以看到这种转变,更人惊奇是,在大多数较大区域分组也可以看到这种转变。
Ce qui est surprenant, en effet, c'est que certaines actions qualifiées d'actes de terrorisme prennent, lorsqu'elles sont menées par l'autre camp, le nom de représailles.
人惊奇是,在其他事方采取某些被视为恐怖行动时,这些行动被视为对某些事情报复。
À ce propos, il est étonnant que deux délégations aient demandé que l'on vote contre ces projets avant même qu'ils ne fussent soumis au Secrétariat.
在这方面,人惊奇是,有两个代表团在决议草案还没有提交给秘书处前就要求投反对票。
Il est étonnant et étrange que les problèmes de santé de Milosevic, pourtant régulièrement qualifié de principal accusé du TPIY, n'aient pas reçu l'attention requise.
人惊奇是,虽然米洛舍维奇被反复称为前南问题国际法庭主要被告,但对他健康问题却没有进行适监测。
Cependant, nous constatons que les résolutions de l'Assemblée générale, même si elles reflètent les grandes opinions mondiales, ne transforment la réalité que dans une mesure terriblement faible.
然而,我们注意到,虽然大会决议体现了世界舆论主流,但这些决议人惊奇很少能够产生效果。
Comme nombre de mes collègues, j'ai souvent eu le plaisir d'accompagner des visiteurs dans ce merveilleux bâtiment pour nous rendre dans les endroits qui présentent un intérêt.
象我许多同事一样,我常常愉快地陪同客人访问这一人惊奇建筑物,从中我们可以看到一些感兴趣地方。
Aussi surprenant que cela puisse paraître, l'Autorité palestinienne a même encouragé les habitants à cacher ces tunnels dans leur maison, ce qui a entraîné la destruction de leurs habitations.
非常人惊奇是,巴勒斯坦权力机构实际上鼓励居民隐蔽其住所隧道,导致其房屋被拆除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。