Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.
我们这两个家的命运休戚相关。
Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.
我们这两个家的命运休戚相关。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间情谊深厚。
Ainsi, l'évolution de la nation et du monde dépend de la famille.
因此,家庭、家和世界休戚相关。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
我们在彼此防卫的庄严承诺下休戚相关。
Le désarmement et la sécurité restent complémentaires.
裁军与安全历来相辅相成,休戚相关。
Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.
成功或失败,我们都休戚相关,同共济。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
际社会提供支助是休戚与共和同共济的重要宣示。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
这首先包括在外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
因此,筹备和推动实现和平与妇女休戚相关。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富表现出要的政治意愿和休戚与共的精神。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
我们再次呼吁富裕家表现出更大的休戚与共的精神。
Dans cette société de solidarité, les individus comprennent que le corps est bien plus que la matière.
在休戚相关的社会里,个人认为身体比物质更为重要。
Dans un village planétaire, l'on ne peut se permettre des structures peu solides; cela serait beaucoup trop risqué.
在一个全球村中,各地休戚相关,不能有不安全的角落。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。
La Slovaquie considère le TNP comme un mécanisme d'une importance exceptionnelle pour traiter de certaines questions vitales pour l'humanité.
斯洛伐克认为,《不扩散条约》是处理与人类休戚相关的各种问题的极其重要的机制。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,重点将是建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。
Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.
让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。