Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间距离。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间距离。
Il est toutefois difficile d'évaluer les affleurements sulfurés, et l'on ne connaît que peu de choses quant à l'épaisseur des dépôts.
但是,很难估计硫化露头延绵距离,对矿床厚度也不甚了解。
Un accès à proximité des objets est souvent nécessaire, mais le nombre d'ogives à l'intérieur d'un conteneur peut être évalué de manière externe.
虽然常常需要近距离接件,但一些储存器中弹头数目可以从外部加以估计。
On estime que 40 % de la population habite à plus de 15 kilomètres d'un centre de santé (60 % au début de la décennie).
据估计,40%人口居住地点到保健中心距离超过15公里(十年初期这个数字为60%)。
Dans ce même rapport, la demi-vie atmosphérique de l'octaBDE est évaluée à 76 jours, ce qui signifie que cette substance peut se propager à longue distance.
这份告还估计八溴二苯醚在空气中半衰期为76天,这意味着该质可能会进行远距离迁移。
Le Comité des conférences a prié le Secrétariat d'évaluer les progrès futurs en matière de vidéoconférence et de communications afin de déterminer s'il sera possible de régler les problèmes techniques que pose toujours la téléinterprétation.
会议委员会请秘书处估计视像会议和通信领域进展,以决定它们是否能为尚解决远距离口译一些技术问题提供解决办法。
Les chercheurs ont situé la distance de transport type (CTD) dans une fourchette allant de 1 113 à 2 483 km pour le congénère tétrabromo, de 608 à 1 349 km pour le pentabromo, de 525 à 854 km pour l'hexabromo, et de 480 à 735 km pour le décabromo.
研究者估计了各种同源典型迁移距离(CTD):四溴同源,1113 至 2483 公里;五溴同源,608至1349 公里;六溴同源,525至854 公里;十溴同源,480至735 公里。
L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.
试验目在于直接了解火球、评估对结构影响、估计高速碎片飞行轨迹、估计弹坑大小和特征、记载冲击波压力,并在不同距离,结合事件声波和自任何反射面反射声波,用麦克风记录声波压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。