A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.
这一次实习中,我体会工作是多么困难,辛苦。
A travers ce stage, j'ai mieux compris combien c'est dur de travailler comme un professionnel.
这一次实习中,我体会工作是多么困难,辛苦。
C'est une chose que l'on ne peut découvrir qu'en allant dans la région soi-même.
你只有亲自那里去才能体会这一点。
Nous le savons par une expérience répétée.
我们从以往频繁经历中深深体会这一点。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是城市里才能体会形势这种些微改善。
Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir.
相反,以色列经济则会体会这种资金乘数效应。
Tous les États du monde en souffrent et connaissent ses dangers.
世界上所有国家者遭受这种疾病之害,并体会它是多么危险。
Kin-Fo conprend la valeur de la vie en étant sous la menace constante d’être assassiné par wang.
最终,金福随时都可能被杀危险生活中,体会生命真谛。
Pendant le voyage, elle rencontre beaucoup de gens et comprend mieux les questions sur la vie et l'amour.
一路上,她遇见多人,体会多关于生命与爱情注释。
Le sentiment de fraternité partagée que procure la pratique du sport est à notre portée à tous.
人人都能体会体育运动中兄弟情谊。
Le Gouvernement timorais reconnaît pleinement la nécessité de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme.
东帝汶政府认识并体会必须开展国际合作以打击恐怖主义。
Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她国家从经验体会,一旦一个灾难严峻紧急阶段过后,会失去多动力。
Je suis encouragé par ce que j'ai vu jusqu'ici et par l'esprit de coopération dont j'ai constaté l'existence.
我所见所闻和我所体会合作精神使我感鼓舞。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族精神反映艺术作品中,而从不同民族艺术作品,我们可以体会不同民族不同精神。
Mais beaucoup, malheureusement, n'ont pas encore profité des avantages du développement et ne voient aucune lueur d'espoir à l'horizon.
然而,多人还没有体会发展好处,还没有看地平线上出现希望。
Nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère.
虽然我们不能感觉这种痛苦强烈程度,但是我们能体会一种度痛苦和愤怒。
Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.
19日对巴格达联合国总部攻击使我们痛苦地切身体会这一信息。
Adieu, dit le renard.Voici mon secret.Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur.
“再见”,狐狸说,“这是我秘密,简单: 唯有用心去看,才能体会。
À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat.
理事会第1013次全体会议上注意秘书处有关该项目口头报告。
La paix est une grande responsabilité politique dont le poids ne peut être ressenti que par ceux qui y croient vraiment.
和平是一种重要政治责任,其份量只有真正信奉和平人才能体会。
Il y a un fort sentiment au sein du PNUD que les systèmes d'administration et de gestion financières ont été améliorés.
开发署内部,人们强烈地体会财务行政和管理系统已有所改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。