Nous devrions en premier lieu commencer par faire ce qui peut être fait.
首先,我们应能做的事情入手。
Nous devrions en premier lieu commencer par faire ce qui peut être fait.
首先,我们应能做的事情入手。
Cependant, tout doit commencer avec les parties au conflit.
不过,一切都冲突各入手。
La seule manière d'agir est de s'en prendre aux racines.
解决问题的唯一途径是树根入手。
Elle doit être conduite sur plusieurs fronts.
多面入手解决这一问题。
Il appelait le Conseil à se pencher sur les causes profondes des conflits.
报告要求安理会造成冲突的根源入手。
La deuxième phrase adoptera une démarche holistique pour éliminer la pauvreté.
第二阶段将保证总体入手来消灭贫穷。
Le processus devrait débuter par une analyse des besoins des utilisateurs locaux dans chaque pays.
这一进程应该分析每个家的本地用户要求入手。
Le Groupe de travail intergouvernemental a commencé son analyse thématique par le thème de l'éducation.
政府间工作组首先审议教育问题入手开始进行主题分析。
La CDI a adopté une approche progressive, commençant par l'examen des eaux souterraines.
委员会由地下水问题入手,采取了一套循序渐进的法。
Le Rapporteur spécial a commencé son étude par la reconnaissance comme type particulier d'acte unilatéral.
别报告员首先承认入手,将其作为一种别类型的单面行为。
Concernant la réinstallation, l'Agenda pour la protection demande son utilisation plus stratégique.
关于重新安置,《保护议程》要求进一步全局入手采用这一解决办法。
La couleur, l’arôme et la saveur sont les trois critères essentiels, ou éléments-clé, afin d’apprécier la cuisine chinoise.
色、香、味,考量中美食就要这三个面入手了。
C'est à l'intérieur de nos frontières respectives que la solution à tous les problèmes mondiaux commence.
应对所有全球性挑战的工作应当各内入手。
Le Comité consultatif souligne que, pour être efficiente, la procédure d'établissement du budget doit commencer sur le terrain.
行预咨委会指出,正确的编制预算法应是外地入手。
Le Secrétariat estime que la rationalisation des rapports d'inspection se solderait par de nouveaux gains d'efficacité.
秘书处认为,可核查报告具体入手,进一步提高遣队所属装备程序的效率。
Les stratégies nationales visant à réaliser le droit à une alimentation suffisante ont avant tout une dimension institutionnelle.
旨在实现适足食物权的家战略首先要有体制上入手。
À son avis, la meilleure stratégie de prévention du racisme consiste à commencer dès la prime enfance.
Vitit Muntarbhorn先生认为,防止种族主义的最佳战略是早期儿童教育入手。
Il fallait adopter une approche empirique et étudier l'expérience de différents pays pour expliquer les différences de résultats.
应经验入手,研究不同家的经验,而找出其绩效不同的原因。
Elle était d'avis que les travaux du groupe de travail proposé pourraient être utiles dans ce contexte.
该代表团认为,如果这些面入手,拟议工作组的工作可能是有用的。
Il convient plutôt d'analyser d'abord la cause de la perte totale dont il ne reste que le solde.
正确的分析应当审查整个损失的原因入手,而差额只是剩下的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。