Selon le type commun à discuter le prix.
根不同的型号共同商量价格。
Selon le type commun à discuter le prix.
根不同的型号共同商量价格。
Il n'existe pas de texte concernant l'accord éventuel des couples de fonder une famille ou d'élargir la famille existante.
尚资料表明配偶之间何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
On ne dispose pas de données sur le degré de consentement mutuel des époux pour décider de fonder une famille ou d'élargir la famille existante.
尚资料表明配偶之间何等程度上共同商量何时生第一胎或何时再生更多的子女。
En vertu de l'article 22 du Code de la famille, la garde des enfants, en cas de divorce, est décidée par accord mutuel entre les deux parties, compte tenu de l'intérêt des enfants.
依《家庭法》第22条,离婚时子女的监护问题将由当事考虑到子女利益的情况下,通过共同商量来决定。
Contre les individus embarqués sur un navire ou aéronef militaire, coupables d'avoir formé un complot contre l'autorité du commandant de bord ou contre la sécurité du navire ou de l'aéronef : une peine de cinq à 10 ans d'emprisonnement (il suffit : pour que le complot soit caractérisé, qu'il résulte que la résolution de porter atteinte à l'autorité du commandant, à la discipline ou à la sécurité du navire ou de l'aéronef ait été concertée ou arrêtée entre deux ou plusieurs individus).
对登上军用船只或飞机的、已经图谋篡夺船机上指挥官的权力或危害船机或员安全的:处以5至10年徒刑(只要两或多共同商量或决定要危害指挥官的权力、破坏纪律或船只或飞机的安全,即可定为有此图谋)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。