Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.
政府和社区只能够帮助提供家庭旺发达环境。
Le Gouvernement et la communauté peuvent seulement contribuer à créer un environnement qui favorise l'épanouissement de la famille.
政府和社区只能够帮助提供家庭旺发达环境。
Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.
利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙旺发达断层区。
Sur ce point, nous voudrions rappeler les efforts de l'UNESCO et sa contribution à l'instauration d'un climat favorable à la culture de paix partout dans le monde.
在此,们要指出教科文组织所作努力,它正在促进营造有利于和平文化在世界旺发达环境。
Le développement humain doit permettre de sortir de la pauvreté et du dénuement. Il s'agit d'un développement axé sur l'homme, qui se concentre sur l'épanouissement des êtres humains et leur développement.
人力发展必须使们能摆脱贫穷与匮乏,必须以人为本,争取人旺发达和发展。
M. Williamson (États-Unis) (parle en anglais) : Je voudrais discuter de certains défis qu'il incombe à la région d'Afrique centrale de relever. Je tiens également à souligner le fait que seuls des États-nations prospères permettront d'instaurer la stabilité régionale.
威廉森先(美利坚合众国)(以英语发):讨论中部非洲地区面临一些挑战,强调指出,只有在民族国家日益旺发达基础上才能实现区域稳定。
Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la façon dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.
们移民受到歧视,一些人已经忘记,最旺发达国家是如何通过异族通婚或大量接受那些渴望进步和自由人而设法建立它们特性。
Des éléments du secteur privé, de plus en plus conscients que le succès à long terme d'une entreprise est tributaire du développement pacifique et durable de la communauté dans laquelle elle exerce son activité, commencent également à se faire l'écho de ces préoccupations.
私营部门人员也在开始对这些关切作出反应,他们越来越清楚地认识到,公司长期旺发达取决于作为公司经营活动所在地社区顺利、持续发展。
Bien que certains signes positifs semblent indiquer qu'il y a eu amélioration de la gestion macroéconomique de la flambée actuelle des cours des produits de base, les problèmes de gouvernance et la faiblesse des institutions dans plusieurs pays riches en ressources naturelles demeurent préoccupants.
虽然有积极迹象表明,目前旺发达商品市场宏观经济管理较好,但在许多资源丰富国家,治理不力和体制薄弱问题依然令人关切。
Cela nous permettrait également de régler toutes les questions en suspens dans l'intérêt de tous - en particulier celui de la communauté chypriote turque, qui aurait de vastes perspectives de prospérité si la Turquie se décidait à reconnaître qu'elle n'a pas d'intérêts particuliers à Chypre et qu'elle doit donc cesser toute interférence dans les affaires de mon pays.
这也将使们能够解决所有悬而未决问题,造福于所有各方,特别是土族塞人社区;如果土耳其接受和承认土耳其在塞浦路斯无既得利益并必须因此而放弃其对国事务一切形式干预,土族塞人就会有重大旺发达机会。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。