La reconversion est rarement un moyen de se débarrasser des surplus d'armes.
军转民很少作为解决过剩武器问题的办法。
La reconversion est rarement un moyen de se débarrasser des surplus d'armes.
军转民很少作为解决过剩武器问题的办法。
La reconversion devrait toutefois être encouragée comme une stratégie à long terme susceptible de contribuer au désarmement et au développement.
但应鼓励将军转民作为长期战略,推动裁军和发展。
Cette conversion est entreprise, la qualité des produits et des produits fiables qui sont fondés sur la partie militaire de la norme de production, entreprises de renom.
本公司是军转民企业,产品质量可靠,部分产品是按军标生产,企业信誉良好。
Le Groupe est favorable à la conversion sous ses diverses formes et encourage les États concernés à prendre les décisions et les mesures qui s'imposent selon le cas.
专家组支持各式各样军转民概念,并鼓励相关国家酌情作出相应的决定和采取相应的步骤。
La crise financière et économique mondiale complique évidemment encore les choses en réduisant la base de ressources pour la mise en œuvre de programmes de désarmement et de conversion.
全球金融和经济危机无疑又加重了困难,限制了可分配给裁军和军转民方案的资源。
Depuis, la communauté internationale s'est familiarisée avec cette pratique et a appris à reconvertir les industries de l'armement dans des contextes divers, avec des résultats plus ou moins probants.
从此,通过这一进程以及在各种情况下军转民的潜力和所取得的好坏参半的结果,国际社会得经验。
On s'est aperçu avec la pratique qu'une opération de reconversion est réussie lorsqu'elle est bien coordonnée et maîtrisée au niveau national et que des ressources sont prévues à cet effet.
经验表明,在国家一级加强协调和承诺及提供资源将会增加军转民成功的可能性。
Cette procédure pluridimensionnelle et complexe impose des coûts non négligeables sur les plans financier, social et environnemental à court et à moyen terme, ce qui entrave le dégagement de ressources pour le développement.
军转民有诸多层面,是一个复杂的进程,中短期的财政、社会和环境代价相当高,这是对军转民作为财政资源用于发展的办法的重挫。
Le voyage a comporté également une visite guidée très instructive d'une usine de conversion à Pinnow, où les boursiers ont pris connaissance, notamment, des méthodes écologiquement acceptables de destruction d'armes et de munitions.
这次访问还包括带领研究员参观了平诺的一家军转民工厂,听取了讲解,得了大量信息,特别是了解了如何以环保方式销毁武器和弹药。
Ils pourraient également faire le point sur les armes et les vecteurs retirés du service actif ou démantelés et sur les activités de retrait de matières nucléaires des programmes nationaux d'armement nucléaire et d'autres activités de conversion.
各国还可以提供关于已经退役或拆除的武器和运载系统的最新情况,并提供关于从国家武器计划中材料的倡议以及其他军转民努力的资料。
En janvier 2006, l'Institut a accueilli deux chercheurs de la République populaire démocratique de Corée dans le cadre d'un projet qui s'étend sur plusieurs années, réalisé en collaboration avec le PNUD, le Centre international de Bonn pour la conversion et le SIPRI.
该项目已有数年之久,与联合国开发计划署、波恩国际军转民中心及斯德哥尔摩国际和平研究所合作实施。
Il s'agit là d'un des plus gros problèmes qui sont apparus avec la fin de la guerre froide, notamment en ce qui concerne les spécialistes des armes de destruction massive, surtout en raison des craintes exacerbées par l'utilisation possible de ces armes à des fins terroristes.
这证明是自冷战结束以来出现的军转民最大挑战之一。 对于拥有关于大规模毁灭性武器专门知识的人员,这一需求特别强烈,尤其是鉴于更加担心恐怖主义使用此类武器。
J'encourage la communauté internationale et les partenaires au développement de la République centrafricaine, soucieux de la paix et de la stabilité dans ce pays, à soutenir urgemment la restructuration des forces de défense et de sécurité, le ramassage des armes et le projet d'appui à la reconversion élaboré par le gouvernement.
我鼓励国际社会以及关心中非共和国的和平与稳定的发展伙伴紧急支持改组国防部队和安全部队、收集武器的工作以及政府拟订的军转民支助项目。
Comme nous l'a indiqué le représentant de la Norvège, 130 représentants de 45 pays ont participé, à Oslo la semaine dernière, au symposium international sur la réduction radicale de l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans le cycle du combustible civil, afin de prévenir les risques d'un terrorisme nucléaire, et sur la conversion des réacteurs nucléaires comme élément important d'un désarmement nucléaire.
正如尊敬的挪威代表向我们通报的,上周,来自45个国家的130名代表在奥斯陆参加了一次国际研讨会,这次会议讨论的主题一是将民用反应堆使用高浓缩铀的程度减少到最低,从而减少恐怖主义危险;二是反应堆军转民―― 这是裁军的一个重要方面。
En ce qui concerne l'emploi d'anciens chercheurs du secteur de l'armement, de nouveaux engagements bilatéraux ont été pris avec d'anciennes usines de fabrication d'armes non conventionnelles pour contribuer à leur reconversion dans la conception et la fabrication de produits commerciaux ; ces engagements viennent s'ajouter aux efforts déployés dans le cadre multilatéral du Centre international de la science et de la technologie.
关于雇用前武器专家的问题,除了在国际科学和技术中心这一多边框架内继续作出努力以外,还已经开始执行与前非常规武器生产设施新达成的双边协定,协助这些设施进行军转民,以开发和生产民用产品。
Ont également pris la parole des représentants officiels de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique, qui ont présenté des exposés sur les problèmes liés à la conversion des capacités militaires ainsi que sur les techniques d'origine tant militaires que commerciales se prêtant à un double usage, y compris des techniques nouvelles en cours de développement qui pourraient contribuer au développement des pays à faible revenu et à la réduction des dépenses militaires en abaissant les coûts de production et de maintenance des équipements militaires.
发言人小组还包括俄罗斯联邦和美利坚合众国的代表,他们就军转民问题及军用和商用来源的双重用途技术,包括开发中的新技术可为低收入国家的发展带来利益,以及减低军事设备的制造和维护成本以期减少军事支出的问题发了言。
Compte tenu de l'objectif consistant à maintenir la sécurité tout en abaissant les niveaux d'armement, sans compromettre les intérêts de chaque pays en matière de sécurité, ainsi que de la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires à l'appui des objectifs en matière de développement, le désarmement peut, de diverses manières, aider à dégager ou à accroître la disponibilité des ressources financières, humaines ou physiques aux fins du développement : réduction des dépenses militaires; reconversion; renforcement de la sécurité par des mesures de confiance; création de conditions favorables à la coopération économique, scientifique et technique; et prévention des conflits et consolidation de la paix.
鉴于在降低军备水平情况下维持安全的目标符合正当安全利益,以及为实现发展目标增加资源的需要,裁军能够以多种方式或增加用于发展的财政、人力或有形资源,这些方式主要包括降低军事支出;军转民;通过建立信任加强安全;为经济、科学和技术合作创造条件;预防冲突和建设和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。