Qui détermine cette politique et, le cas échéant, assure la répartition des tâches entre organismes?
由谁确定政策并各机构任务(若有这种情况话)?
Qui détermine cette politique et, le cas échéant, assure la répartition des tâches entre organismes?
由谁确定政策并各机构任务(若有这种情况话)?
Les échantillons ont été répartis entre les instituts participant au projet pour être analysés.
那些标本给参与机构进行研究。
Qui arrête cette politique et fixe, le cas échéant, la répartition des tâches entre les organismes?
谁决定政策,如适用,谁各机构任务?
Dans certains pays, une stratégie opérationnelle détaillée doit être présentée en même temps que l'allocation budgétaire de l'autorité.
在有些国家,在主管机构预算时还额外要求提供详细业务战略。
Les ressources allouées au programme de coopération technique de l'AIEA doivent être suffisantes, régulières et prévisibles.
给原子能机构技术合作方案资源应当是充足、有保证和可预见。
Les recommandations ont été approuvées et les tâches et responsabilités ont été réparties entre les cinq organismes.
评价各项建议获认可,在五个机构间了任务和责任。
Dans le cas d'Haïti, les crédits budgétaires alloués au mécanisme s'élevaient à 1 % du budget national total.
海地报告称,给海地国家机构资金占国家总预算1%。
Au cours de la même période, le nombre d'experts affectés à ces groupes est passé de 15 à 32.
同一时期,给这些机构专家人数从15个增加到32个。
Des professionnels médicaux qualifiés sont à présent désignés même dans les petites institutions de soins de santé.
有资质医务人员被到多数保健机构中,即使小型保健机构也备了有资质医务人员。
Le secteur n'a donc pas bénéficié d'une part juste des ressources allouées au titre du budget et de l'innovation institutionnelle.
结果是,该部门没有受益于预算和机构革新。
Il appartient aux organismes indépendants tels que la Commission d'allouer comme il convient leurs ressources à leurs différentes fonctions statutaires.
重要是像委员会这样独立机构适当资源给自己承担各法定职责。
Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.
发展机构应当足够资源,以支持信息和通信技术在发展中国家安家落户。
De même, nous entendons allouer des ressources aux groupes et aux organismes qui travaillent à éliminer toutes les formes de mobilisation des enfants.
我们还努力为儿童群体和致力于消除各种形式征召儿童入伍现象机构资源。
C'est également le résultat d'une planification de rapports plus justes du budget de l'État et d'une coopération plus intense avec les organismes internationaux.
这也是因为国家预算资源更好以及同国际机构更加密切合作。
Selon la mission d'évaluation, dans l'ensemble, le contexte actuel ne justifie plus que les nouvelles missions détachent des conseillers civils dans diverses institutions.
评估团指出,在当今背景下,没有什么理由要在新特派团编入几名文职顾问到各国家机构中。
Dans beaucoup de pays ayant clairement désigné l'institution gouvernementale chargée de la lutte contre la corruption, c'est à celle-ci que sont assignées ces tâches.
在建立政府反腐败机构国家,通常由该机构任务。
Un intervenant a expliqué dans quelle mesure la compétence en matière d'application du droit de la concurrence devrait être attribuée à un organisme régional.
一位专题发言者阐述了将竞争法执法职能给区域机构限度问题。
On trouvera dans le rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes.
给核心抽样机构会议资源预定和实际利用情况统计数据和析将列入报告。
Ce document, adopté par consensus, reflète et réaffirme la confiance dans l'activité de l'AIEA, qui lui a été confiée par différents articles du TNP.
事实上,以协商一致方式通过该份文件,反映并且重申了对于《不扩散条约》各条款给原子能机构工作信任。
D'autres délégations ont estimé que le Comité spécial devrait éviter de se pencher sur des questions confiées à d'autres organes et examinées par ces derniers.
另一个看法是,特别委员会应避免处理那些给其他机构而且这些机构正在审议问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。