Ils peuvent infliger les peines courantes à l'exception de l'emprisonnement.
这些社区法官除了不能处监禁徒刑外,可行使一般范围刑事权力。
Ils peuvent infliger les peines courantes à l'exception de l'emprisonnement.
这些社区法官除了不能处监禁徒刑外,可行使一般范围刑事权力。
Néanmoins, une procédure disciplinaire ne peut être définitivement réglée que lorsque la décision pénale est exécutoire.
但行政纪律程序最后定必须在刑事确定后方能产生。
Ces peines peuvent être assorties de peines complémentaires, telles que la confiscation de biens ou une mise en demeure.
上述刑事还可追加附加刑,例如没收财产或追加一项法院禁令。
Il a recueilli des plaintes, mais n'a jamais été informé de l'application de sanctions pénales dans les cas examinés.
在该审议案件中,它只记录了提出起诉,却没有作出刑事。
La statistique des condamnations pénales fait état de toutes les condamnations entrées en force ayant été inscrites au casier judiciaire.
刑事统计记录了所有进入强制执行并被归入犯罪档案。
En outre, la législation prévoit de laisser la coutume déterminer la peine, laquelle peut être réduite s'il y a eu pardon.
此外,法律明确规定,习俗对刑事有一定影响:得到受害人宽恕罪犯可减刑。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
对暴力行为加重惩罚和刑事,见《公约》第6条。
Des tribunaux spéciaux ont également été constitués et ont rendu de nombreux verdicts, imposant des peines allant jusqu'à l'exécution ou la prison à vie.
设立了特别法庭,它们作出了许多刑事,包括处和终身监禁。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统转向依靠社区解方案以及取代刑事其他做法。
Ce code consacre un chapitre entier à l'entraide judiciaire internationale en matière pénale (commissions rogatoires, extradition, transfèrement des condamnés, reconnaissance des décisions des tribunaux étrangers, etc.).
该法典用一整章内容规定国际刑事司法协助提供方式(调查、引渡、可定罪人移送、外国法院刑事承认)。
Une question connexe était le manque de clarté sur le point de savoir si le jugement étranger en question serait de nature pénale, civile ou administrative.
与此事项有关一个问题是,未明确指出所涉及外国属于刑事、民事和行政这三种中哪一种。
En ce qui concerne les jugements rendus à l'étranger en matière pénale, ils sont régis par les dispositions des articles 12 et 13 du Codé pénal jordanien.
约旦《刑法典》第12和第13条对外国刑事作出规定。
Le Comité note que la décision de gracier un condamné ou de commuer la peine dans tout État partie relève du pouvoir discrétionnaire du Président de la République.
认为,缔约国对一项刑事加以赦免或改可由共和国总统斟酌定。
Au niveau de l'exécution, il y a aussi le cas de figure où une sentence pénale étrangère est exécutée en vertu du principe aut dedere aut pœnam persequi.
在执行方面,还有一个选择办法,就是按照aut dedere aut poenam persequi原则,执行外国刑事。
Le juge des appels au civil a compétence pour trancher les recours contre les jugements civils ; le juge des appels au pénal connaît des recours présentés contre les jugements pénaux.
对民事提出补救办法,由民事上诉法官负责裁;对刑事提供补救办法,由刑事上诉法官负责裁。
Toutes les mesures prises par le juge pour l'application des peines peuvent faire l'objet d'un recours de la part du Procutarore del Fisco, du condamné, ou de toute partie intéressée.
对于负责执行刑事法官所采取一切措施,既可由地方检察官,也可由罪犯或任何有关当事方提出上诉。
La décision d'imposer un dédommagement n'était pas une aggravation de la condamnation au pénal, mais représentait une condamnation au civil, à laquelle ne s'appliquait donc pas le paragraphe 5 de l'article 14.
对损失作出赔偿定并没有加剧刑事严厉性,这一定属于民事性质。 因此,就不属于《公约》第十四条第5款所涉范围。
L'Initiative mondiale indique que, dans le système pénal bahamien, le fait de punir une infraction par des châtiments corporels semble être illégal en vertu d'une modification de l'article 118 du Code pénal.
据“全球倡议”认为,根据《刑法》第118条修正案规定,在刑法制度中,体罚作为一种刑事似乎是非法。
Elle s'apprête à ratifier la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs.
正在准备批准《关于犯罪收益清洗、搜查、扣押和没收问题公约》和《欧洲刑事国际效力公约》。
En ce qui concerne l'exécution des sanctions pénales prononcées à l'égard des adolescents, il existe un centre spécialisé qui abrite environ 60 jeunes, car la privation de liberté est prononcée à titre exceptionnel.
在对未成年人刑事执行方面,有一个约有60名少年犯专业中心,在那里剥夺自由只作为罕见惩罚措施,很少使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。