1.Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
2.Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨密切相关。
3.Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其一些经济过热现象。
4.Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动模式反映这两个帐户项均来自标准渣打银行纽约分行转。
5.Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转模式,即从KAS工公司在沙迦分行帐户到标准渣打银行纽约分行一个帐户。
6.À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
7.5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2回答所述那样,在乌拉圭和/或汇业务是由乌拉圭央银行监控钱币兑换店经营。
8.Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
9.L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
10.Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
11.Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.