Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金模反映这两个帐户款项均来自标准渣打银行纽约分行转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模,即从KAS工程公司在沙迦分行帐户划款到标准渣打银行纽约分行一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部业间预定表、工钟点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义制度”法案规定经营划款业务公司应承担举报可疑交易义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金模反映这一帐户款项直接来自标准渣打银行纽约分行转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有两个帐户(如上所述)内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间竞争,以减少划转汇款成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人临移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形),目有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。