1.Ce sera là, de toute évidence, un legs historique de l'administration du Secrétaire général.
这无疑将成为秘书长领导历遗产。
2.L'héritage historique de ce Sommet doit être, par conséquent, un renouvellement de notre volonté d'agir.
因此,这一首脑会议具有历意义遗产应该是行动意愿更坚决了。
3.L'ensemble d'activités de protection du patrimoine culturel historique inclut aussi l'accumulation d'informations d'archives.
保护文化历遗产系列活动还包括收集档案资料。
4.Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.
蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区首府,保存有大量历文化遗产。
5.Ce bâtiment (Calle Dieciocho 165) fait partie du patrimoine historique national.
该建筑(Calle Dieciocho,No. 165)是国家历遗产一部分。
6.Cette histoire a laisséà la ville son rayonnant patrimoine culturel brillant et ses ressources touristiques inépuisables.
这样历为这座城市留下了灿烂文化历遗产旅游资源。
7.Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.
旅游也被认为是保存文化历遗产重要工具。
8.Clermont-Ferrand dispose d’un riche patrimoine.
克莱蒙费朗拥有丰富历文化遗产。
9.Il prive les enfants syriens de leur histoire, de leur patrimoine, de leur culture et de leur patrie.
它还不让叙利亚儿童了解自己历、遗产文化,并剥夺了他家园。
10.En dépit de la diversité de notre héritage historique, nous devons vivre dans l'harmonie et dans l'unité en Afrique.
尽管历遗产不同,但必须在非洲睦与团结地生活。
11.Elle a lancé un appel à l'UNESCO en vue de prendre des mesures aptes à préserver le patrimoine historique d'Al Qods.
会议呼吁教科文组织采取必要措施,以保护圣城(耶路撒冷)历遗产。
12.Sous l'égide de l'IPHAN, des mesures strictes sont adoptées pour faciliter l'accès des personnes handicapées aux sites du patrimoine artistique et culturel brésilien.
在国家历术遗产协会支持下,正在采取切实可靠措施确保残疾人容易了解构成巴西历术遗产资产。
13.Les normes du droit international qui ont été élaborées jusqu'ici sont un précieux legs du passé et un socle de la coopération internationale dans le présent.
迄今为止业已形成国际法准则是历宝贵遗产,是当代国际合作基石。
14.Une planification intégrée peut rendre le tourisme compatible avec la conservation des écosystèmes et la préservation de l'héritage historico-culturel ainsi qu'avec les objectifs de croissance économique.
一体化规划能够有助于使旅游业与生态系统保护、历文化遗产维护以及经济增长目标等相兼容。
15.Ses membres ont souligné l'urgence et l'importance qui s'attachaient au retour du patrimoine historique et culturel du Koweït, y compris les archives qui représentaient sa mémoire nationale.
安全理事会强调归还科威特历传统遗产,包括作为该国记忆科威特档案紧迫性重要性。
16.Nous espérons encore que les dirigeants des Taliban réexamineront et annuleront leur décision, afin de permettre la préservation du patrimoine historique afghan au bénéfice des générations présentes et futures.
仍然希望塔利班领导人会重新参考并取消其决定,使阿富汗历遗产世世代代得以保存。
17.L'avenir devant offrir autant de défis et de chances que le passé, le Mouvement doit rester fort, uni et résistant s'il veut les relever et les saisir, et préserver son patrimoine.
不结盟运动必须继续保持强大、团结富有活力,以应对这些挑战机遇,并保存不结盟运动历遗产。
18.De telles pratiques visaient à éliminer l'identité nationale de la génération montante et à couper celle-ci de son histoire, de son patrimoine, de sa culture, de sa nation et de sa patrie.
上述做法目是消除新一代民族特征,割断他与自己历、遗产、文化、民族祖国联系。
19.Deuxièmement, la nécessité de libérer ce dialogue des fardeaux du passé et des expériences amères et des haines de l'histoire, ainsi que la nécessité d'aller de l'avant, le coeur et l'esprit ouverts.
第二,必须使这种对话消除过去历遗产负担,这些负担包括痛苦经历仇恨,并必须本着开诚布公坦率精神前进。
20.Les forces d'occupation vandalisent et détruisent délibérément des monuments historiques ou culturels azerbaïdjanais et cherchent à effacer toute trace du patrimoine azerbaïdjanais dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et dans les zones adjacentes.