Toutefois, il a souligné que l'écrasante majorité du Groupe D avait une opinion différente.
不过他强调,D集团占压倒优势的多数成员有着不同的意见。
Toutefois, il a souligné que l'écrasante majorité du Groupe D avait une opinion différente.
不过他强调,D集团占压倒优势的多数成员有着不同的意见。
Malgré certaines oppositions, ce point de vue remporte l'adhésion de presque tous les Membres.
尽管有某些与此不同的观点,但这几乎是一种压倒优势的立场。
La majorité écrasante des Membres pensent qu'il faut modifier le système actuel du droit de veto.
占压倒优势的绝大多数会员,目前的否决权制度应予以改变。
Dans une large mesure, elles ont toutes un point commun : le poids prépondérant d'un petit nombre de pays lors des prises de décisions essentielles.
在很大程度上,它们都有一个共同的特点:在主要的决策中,少数发达家具有压倒性的优势。
Nous demandons instamment à Israël de tenir compte de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice en se conformant dans les plus brefs délais à l'opinion internationale majoritaire.
我们吁请以色列考虑到际法院的咨询意见,同时考虑到有关这一事项的占压倒优势的际舆论,以期早日予以实施。
Nous avons demandé instamment à Israël de tenir compte de l'avis consultatif, conformément à l'opinion internationale exprimée sur la question à une majorité écrasante, et de le mettre en œuvre dans les plus brefs délais.
我们吁请以色列听取关于这一问题的压倒优势的际舆论,充分考虑到际法院的咨询意见,以便早日落实这一意见。
Ayant écouté les débats du Sénat des États-Unis, une chose m'apparaît clairement : en fin de compte les États-Unis sont déterminés non seulement à maintenir une option nucléaire viable mais surtout à conserver un avantage nucléaire évident et écrasant.
听罢议院中的辩论后,我发现有一件事是清楚的:在说过和做过这一切后,不仅决心要保持一个活跃的核选择,更重要的是还要保持一个明显和压倒性的核优势。
Nous espérons sincèrement que ce projet de résolution continuera de bénéficier de l'appui écrasant des membres de la Première Commission et, par conséquent, nous saisissons cette occasion pour inviter tous les États qui ne l'ont pas encore fait à parrainer ce projet de résolution.
我们诚恳希望,这项决议草案将继续得到第一委员会压倒优势的支持,因此我们要借此机会,请尚未成决议草案共同提案的家成其共同提案。
On tend actuellement, d'une manière générale, dans le secteur public national et international, à réaménager les procédures administratives selon une perspective fondée sur les résultats; en fait, les organisations du système des Nations Unies sont appelées de plus en plus à adopter ce type d'approche, et il est très important, en l'occurrence, de recourir à l'informatique.
目前家和际公共部门占压倒优势的趋势是在重新设计业务程序时采用注重成果的观点;事实上,人们正在日益要求联合系统各组织采用成果管理方针,因此信息技术的利用在这方面至关重要。
En outre, dans le cadre de ce processus, un État doit se voir garantir son droit inaliénable à un niveau adéquat de sécurité, étant entendu qu'aucun État ou groupe d'États parties à des accords sur des mesures de confiance et de sécurité ne tentera de profiter, à quelque étape que ce soit, de la mise en oeuvre et de l'élaboration des mesures de confiance et de sécurité.
另外,与此同时,必须保证一达到适当安全水平的不可剥夺的权利,但有一项谅解,建立信任与安全措施协定的任何缔约或缔约集团都不得试图在执行和制定建立信任与安全措施的任何阶段获得压倒另一方的优势。
Aujourd'hui, il y a des inégalités de taille, en termes de prospérité, de technologie et de puissance militaire. La force de certains est si imposante que leur technologie, leur richesse et leur puissance militaire leur permettraient facilement de réduire la pauvreté, d'éradiquer les maladies, d'éduquer la jeunesse, de fournir les services sociaux de base, de combattre le sida et le paludisme, de prendre soin des réfugiés et d'assurer la sécurité.
今天,“大”的概念各不相同;“大”所涉及的可以是财富、技术和军事实力;大也可以具有压倒性的优势,其财富、技术进步和军事实力可以轻松地减少贫困,减少疾病,教育青年人,提供基本的社会服务,战胜艾滋病和疟疾,难民提供照顾,并提供安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。