Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对这一问题研究正在取得进展。
Une étude sur ce sujet est en cours à l'Académie internationale d'astronautique.
际宇宙航行科学院对这一问题研究正在取得进展。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论由际宇宙航行联合(宇航联合)Gérard Brachet主持。
L'atelier faisait partie intégrante du Congrès astronautique international et y ont pris part pas moins de 50 participants inscrits au Congrès.
本次讲习班是际宇宙航行组成部分,多达50位登记参加者出席了讲习班。
Il a annoncé la désignation par les Etats-Unis d'Amérique de M. A. R. Ravishankara de la NOAA et de M. Paul Newman de la NASA.
他宣布说,美提名人选是:家海洋和气管理署A. R. Ravishankara先生、以及家航天和宇宙航行局Paul Newman先生。
Elle est cofinancée par les gouvernements de la région et par les États-Unis par l'intermédiaire de la National Aeronautics and Space Administration.
该区域各政府共同为该倡议提供资金,美也通过其家航空和宇宙航行局提供资金。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了际宇宙航行联合(宇航联合)察员所作题为“际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。
Il a été dit que ces règles devaient aussi s'appliquer aux objets aérospatiaux qui seraient à l'avenir capables de servir les objectifs de l'astronautique.
据认为,这些规则也应适用于未来能够用于宇宙航行目航空航天物体。
Des données obtenues par le satellite indien sont fournies régulièrement à l'Agence spatiale européenne (ASE) et à la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis.
印度卫星数据定期提供给欧洲航天局(欧空局)和美家航空和宇宙航行局(美航天局)。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与际宇宙航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式员问题谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了际宇宙航行联合(宇航联合)察员所作题为“际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。
Les activités relatives à l'Année héliophysique internationale sont coordonnées par un comité central international, sous la direction de Joe Davilla du Centre de vol spatial Goddard de la NASA (États-Unis).
际太阳物理年由一个中央际委员进行协调,委员主席为美家航空和宇宙航行局Goddard空间飞行中心Joe Davilla。
Concernant l'Accord sur le sauvetage, le segment fonctionnaires a passé en revue les obligations des états s'agissant du sauvetage et du retour des astronautes et de la restitution des objets lancés dans l'espace.
关于《援救协定》,政府官员部分审查了各有关援救宇宙航行员和送回宇宙航行员和归还空间物体义务。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员和际宇宙航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论。
C'était le troisième atelier organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'AIA dans le cadre du Congrès astronautique international.
这是外层空间事务厅和际航天学发展中家小型卫星小组委员在际宇宙航行范围内联合举办第三期讲习班。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a sensiblement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA).
据这些建议,秘书处外层空间事务厅幅度延长了其与际宇宙航行科学院小型卫星为发展中家所用小组委员现有合作。
Des déclarations liminaires ont été faites par les représentants de l'Université de Glasgow, du comité organisateur local du Congrès astronautique international, de la FIA, de l'Agence spatiale européenne et du Bureau des affaires spatiales.
在讲习班上致开幕词有格拉斯哥学、际宇宙航行地方组织委员、际宇航联合、欧空局和外层空间事务厅等组织代表。
Conformément à ces recommandations, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a notablement renforcé sa coopération avec le Sous-Comité sur les petits satellites au service des pays en développement de l'Académie internationale d'astronautique (AIA)iii.
根据这些建议,秘书处外层空间事务厅扩展了它与际宇宙航行科学院(宇航科学院)发展中家小型卫星小组委员之间已有合作。
L'Atelier a noté que les états pourraient souhaiter envisager d'élaborer un principe tendant à apporter une aide pour le sauvetage des astronautes dans l'espace extra-atmosphérique comme stipulé à l'article V du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
讲习班注意到,各希望考虑拟订在《外层空间条约》第五条所规定外层空间向宇宙航行员提供援救协助原则。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/际宇宙航行联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。
À la séance d'ouverture, des discours liminaires ont été prononcés par Gérard Brachet (FIA) et Richard Tremayne-Smith (comité organisateur local du Congrès astronautique international), et une conférence liminaire a été faite par A. Ginati (Agence spatiale européenne).
在开幕式议上,Gérard Brachet(际宇航联合)和Richard Tremayne-Smith(际宇宙航行地方组织委员)作了主旨发言,A. Ginati(欧空局)作了介绍性演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。