De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形“强固的战略性国家”概念,是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Elle pense qu'une telle définition restrictive aurait de graves conséquences politiques, compromettrait encore l'efficacité des mécanismes et imposerait un fardeau bureaucratique excessif.
挪威代表团认为,种限制性的定义有严重的政治影响,而且还改变各种机制的效益,更多的官僚制度。
Dans les bureaucraties traditionnelles, le prestige et la rémunération des collaborateurs sont principalement déterminés en fonction du grade hiérarchique, plutôt que par le niveau de professionnalisme ou de connaissances.
在传统的官僚制度中,工作人员的威和薪酬主要由级别而不是由专业水准或知识决定。
Bien que cette initiative ait porté des fruits, il demeure encore des obstacles, dans les mentalités et dans les valeurs sociales, à la présence des femmes dans la bureaucratie.
尽举措证明是有效的,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社价值方面的障碍方面仍存在些挑战。
Le problème était en partie imputable à la bureaucratie : le service administratif de la prison doit envoyer une demande écrite au Ministère de l'intérieur, qui la transmet au CICR.
问题的部分是官僚制度:监狱当局必须向内政部提出书面要求,然后由内政部将书面要求转交给红十字委员。
Toute action indiscriminée contre des civils innocents est un crime terroriste que le droit international condamne, quel que soit le statut ou la position dans la hiérarchie étatique de l'auteur d'une telle action.
对无辜平民的任何不负责行为均构国际法谴责的恐怖主义犯罪,无论执行者在国家官僚制度中的身份和地位如何。
Dans les bureaucraties traditionnelles, par exemple, les structures et les normes institutionnelles bien souvent, ne favorisent guère l'efficacité dans la communication ou l'échange des connaissances avec les clients, voire entre membres du personnel.
例如在传统的官僚制度中,体制结构和规范往往不利于与客户之间甚至不利于工作人员之间的有效交流或知识共享。
Créer au sein du Gouvernement un poste de « tsar » économique dont le pouvoir dépasserait la structure bureaucratique afin de faciliter le développement et les investissements étrangers et de surmonter les obstacles de niveau local.
在政府中设立个经济“沙皇”职位,授予任职者超越官僚制度的权力,以克服地方障碍,促进发展和国外投资。
Bien que nous nous félicitions des efforts déployés par de nombreux États à cet égard, dans de trop nombreux cas encore des restrictions bureaucratiques onéreuses compromettent la rapidité des réactions, alourdissent les coûts et réduisent l'efficacité des opérations humanitaires.
尽我们欢迎许多国家在方面作出努力,但目前仍有太多的情况由于官僚制度的颟顸而受到种种限制,以致无法及时对局势作出反应,增加了人道主义行动的费用,也降低了种行动的效用。
Les communautés démunies, majoritaires ou minoritaires, souvent n'ont pas de papiers ni les ressources nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par la bureaucratie mais les obstacles auxquels se heurtent les personnes appartenant à des groupes minoritaires qui n'ont pas de papiers sont beaucoup plus importants.
贫穷社区,不论是多数群体还是少数群体,常常都没有证件,缺少达到官僚制度的要求所需资源;然而,属于少数群体的人如果缺乏证件,他所面临的障碍便要大得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。