Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.
据称在审期间他酷刑。
Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.
据称在审期间他酷刑。
La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.
公开审讯是公平审基本成份。
Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.
他们在审期间虐待和酷刑。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审他在Magenta中心关押情况。
Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.
在巴林,对审儿童适用特殊规则。
L'accusé a également demandé à être jugé dans son pays.
他还要求行使在祖国接审权利。
Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.
他家属表示他在审时虐待。
Pendant ce temps déjà, il sera soumis à des moyens extrêmes d'interrogation.
在此期间,也极为严苛审。
Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.
以色列还在审时企图招募孩子做奸细。
Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.
巴勒斯坦人被押一起接审。
M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.
在审一结束,Saker先生就获得了释放。
Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.
他们被指控阴谋反对总统,仅被审一次。
Il avait été interrogé pendant quatre heures avant d'être libéré sous caution.
他在被审了4个小时之后被保释。
Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.
据说有四人被警察拘留和审,后来被释放。
Le vieux se tut. Les offifiers, interdits, se regardaient. L’interrogatoire recommença ; et voici ce qu’ils apprirent.
老头沉默了。军官们都惊呆了,面面相觑。审又继续进行。下面就是他们审经过情形。
Ces personnes peuvent être interrogées par n'importe quel tribunal international.
他们还可随时接任何国际法庭审。
Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.
在审期间,据称Al Tamimi 先生虐待。
M. Pejcic a été transféré en lieu sûr pour la poursuite de son interrogatoire.
佩契奇先生已转至一个安全地点,以便进行进一步审。
Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.
人们在等候审时,仍然长时间被矇上眼睛。
Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.
在法律程序中应排除从为作记录审取得证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。