Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对裕些,他不得不努力工作。
Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.
法布尔出身贫寒,为了过得相对裕些,他不得不努力工作。
Et nous concentrons donc nos efforts sur deux objectifs : un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains.
迄今我们把我们的努力集中于两个目标:为所有人裕的住房、以及可持续的人类住区发展。
En raison de leur vie elle-même est aisé, t considérables, ils ont dû emprunter, enfin acheter partout un collier restitués vraiment de diamants.
由于他们本身生活就不是很裕,面对这一笔大数目,他们不得不到处借债,最后买了一串真的钻石项链还给物主。
Si bon passé matériel, ouverture d’une phase plus difficile, plus rigoureuse. Si passé difficile, fin des problèmes et commencement d’une époque d’aisance financière.
如果过去的财务状况良好,面临一个比较困难、严峻的时期。如果过去的状况很糟糕,问题得到解决并且一个经济裕的时代即来临。
Je pars du principe qu'en deux minutes, chacun devrait être à même de faire ressortir trois points essentiels. Donc trois minutes est une prime.
我假设,每个人都应该能够在两分钟之内表达三项主要论点,所以,三分钟是很裕的。
Celle-ci demeure inchangée, malgré le fait que les sommes allouées soient relativement importantes compte tenu du niveau de vie en Tunisie et de la situation matérielle très modeste de la famille.
尽管相对于突尼斯的生活水平以及该家庭不裕的物质状况,所判赔偿金额相当可观,但该家庭的立场仍然不变。
Bien qu'il semble vivre dans une aisance relative et que l'on note des signes extérieurs de richesse, Kanganje est au chômage et fait valoir son droit à des prestations sociales en Belgique.
尽管Kanganje看来生活比较舒适、裕,但是他在比利时没有工作,而且领取福利金。
Alors que des traitements sont de plus en plus utilisés dans les pays pauvres, nous devons être sûrs qu'ils sont accessibles aux plus pauvres, et pas seulement aux plus riches et uniquement aux hommes.
随着来多的使用治疗,我们必须确保治疗能够接触到最贫的人民,而不仅仅是生活较裕者和不仅仅是男人。
Compte tenu de la largesse avec laquelle le montant des pensions est calculé, ces personnes doivent être considérées comme aisées quel que soit le niveau de vie retenu comme référence, y compris celui des Équatoriens.
养恤福利金的计算是慷慨大方的,无论以任何生活标准,包括厄瓜多尔的生活标准来衡量,这些人都可以说是生活裕。
C'est donc une amélioration de la gestion des budgets publics dans le sens d'une utilisation plus efficace des ressources publiques qui semble offrir les meilleures chances d'un financement plus généreux des objectifs de la Déclaration.
因此,改善公共预算的管理以高公共资源使用方面的成效,这似乎是在更裕地筹措到《千年宣言》各项目标的资金方面最合乎实际的希望了。
La National Organisation of Women (Organisation nationale des femmes) estime que si le bureau était doté de fonds plus importants et du personnel voulu, il pourrait contribuer davantage à améliorer la condition féminine et leur situation économique.
全妇女组织认为:“如果妇女事务局经费更裕,增加更多工作人员,可以更高妇女的个人和经济发展”。
C'est capital, car cela signifie que l'Organisation dispose de plus de fonds qu'elle n'en a besoin actuellement, ce qui lui rend une certaine liberté de mouvement sur le plan financier et peut lui permettre, par exemple, de payer ses dettes.
这一点至关重要,因为这意味着本组织目前拥有的资金较为裕,在财务计划方面有了一定的活动自由,这些缴款可用来如偿还债务。
Les travaux menés au titre de la plupart des piliers du cadre de coopération régionale sont relativement récents, il faut beaucoup plus de progrès et il est bien possible d'entreprendre davantage d'actions de sensibilisation et de poursuivre le dialogue pour continuer d'aller de l'avant.
多数区域合作框架支柱部门下的工作还处在比较早期的阶段,需要取得相当大的进步,还有裕的空间进行进一步的宣传和对话,确保运动得以继续。
Vu les modestes ressources dont dispose l'Office, il doit former des partenariats stratégiques et il prend note, par exemple, de l'élaboration d'un programme conjoint avec la Banque mondiale axé sur une douzaine de pays où les problèmes de drogues et de criminalité affectent les activités de la Banque.
考虑到办事处的资源并不裕,它必须建立战略伙伴关系,譬如他到,与世界银行共同制定一个联合方案,其中,世界银行把目标瞄准它的活动受到毒品和犯罪问题影响的十几个家。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,全分成贫困、温饱、裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Par ailleurs, chacun comprend bien que face à l'ampleur des enjeux, il est tout à fait légitime et nécessaire que les ressortissants aisés de tous les pays, et non seulement ceux des pays les plus riches, participent à l'effort commun, même si bien entendu ces efforts doivent être différenciés en fonction des capacités contributives des individus et des pays.
而且大家一致认为,因为问题规模大,完全有理由、有必要让所有家,不仅是最富有家,手头裕的人参与共同努力,即使个人的贡献显然必须根据有关家和个人的贡献能力调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。