2.Dans l'église Méthodistes, les femmes peuvent prêcher tout comme les hommes.
在卫理公会,妇女与男子有同等机会获得信徒传道的职位。
3.Plus précisément, le regroupement des armes lourdes de la division Resh Kore s'est achevé le 25 juillet.
特别是,列什·科尔的武器收缴工作已于7月25日完。
4.Ce document ne précise pas la méthode ni le mode de calcul des frais d'inspection.
这份文件没有具体规定计算验船检验费用的方法或方式。
5.Il était également réalisateur de films et photographe professionnel.
他是电影导演和有资格的照相。
6.Le personnel sait exactement quelle partie du corps masser pour décoincer les points qui en ont le plus besoin.
这里的理疗了解身体的每一部分从而找到最需要按摩的穴位。
7.Ces arsenaux proviennent de diverses bases situées dans l'ensemble du « Somaliland ».
这个地区的商人一直贩运前政府军队第一军火库中的冲锋枪和防空火炮。
8.Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构东部,由设在基桑加尼的司令部进行指挥。
9.Il y a actuellement 55 membres financiers enregistrés de la Société de droit dont 45 % sont des femmes.
法律协会目前有55名注册金融,其中的45%是妇女。
10.Ils ont été arrêtés par des militaires du 759e bataillon de la 92e division et emmenés immédiatement à l'Hôpital militaire 578 d'Ahvazi.
他们被第92第759团的人员逮捕,立即被送往Ahvazi的578军医院。
11.Les exciseurs traditionnels sont encouragés à pratiquer d'autres activités rémunératrices et à faire évoluer les mentalités au sein de leurs communautés.
鼓励传统的割礼从事替代性的创收活动,为本社区的革新力量。
12.En outre, deux bataillons seront postés à Kinshasa et Kisangani pour servir de réserve à la Force et à la division, respectivement.
此外,将在金沙萨和基桑加尼部署两个营,分别担任整个部队和该的预备部队。
13.Le Comité note que le FNUAP a engagé des enquêteurs indépendants pour évaluer les quantités et des comptables pour examiner les projets.
审计委员会注意到,人口基金委托独立的估算和会计对项目进行了审查。
14.On peut aujourd'hui affirmer que ces barrières discriminatoires sont abolies, mais l'accès aux postes de responsabilité des femmes ingénieurs agricoles reste faible.
人们以断言,这些歧视性障碍已经消除,但女性农技担任领导工作的机会依然不多。
15.Le projet pilote s'est poursuivi avec succès pendant six mois, jusqu'à ce qu'on s'attache les services d'un radiologue se rendant fréquemment à Tobago.
该试点项目功地运行了六个月的时间,直至能够经常到多巴哥出诊的放射服务确定为止。
16.À l'appui de sa réclamation pour manque à gagner, elle a fourni un exemplaire des «clauses et conditions types» de Chevron applicables aux experts maritimes.
作为未来利润损失的证据,Inter Sea提交了Chevron国际聘用验船的标准“条款和条件”。
17.Les violations le plus souvent signalées, selon de multiples sources dignes de foi, ont été commises par les milices progouvernementales, l'ATU, le SSS et la SOD.
18.Les effectifs du bataillon sud-africain et du bataillon uruguayen, qui serviront respectivement de réserves à la Division et à la Force, tomberont également à 850 hommes.
南非营和乌拉圭营将分别为的一部分和后备部队,也将减员至850人。
19.Le Ministère des finances n'a pas réclamé d'indemnité pour la rémunération des experts répartiteurs ni pour aucune autre dépense liée à la gestion du mécanisme d'indemnisation.
财政部没有要求赔偿损失理算的收费或它为管理补偿方案而能支出的任何其他费用。
20.Un centre commun de commandement a été créé et rendu opérationnel dans ce quartier avec la coopération de la FIAS et de la 5e division afghane.