Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
行对话显示了很大的责任心。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
行对话显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为行对话,显然应该停止执行这些政策。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎行全国对话。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已行结构性对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一行的对话应得到保持和加强。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限的协议,停止暴力和行对话。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月行新的对话,这使我们感到鼓舞。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已与贸发会议行对话,以确定合作领域。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并与塞族行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在行双方之间的对话的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队脱离接触,让刚果人之间的对话行。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在这方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表示,联阵可能准备行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放这些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间行对话迈出的重要的一步。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日行对话。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日在亚的斯亚贝巴行对话,历时大约将为45天。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的程。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国行这次对话,这是一个积极并给人以希望的信号。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间行对话,布隆迪的和平程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
这是一个行对话的极好的机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向这些会议派出准备取得的具体展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。