Chaque section commence par un résumé et une analyse des constatations faites par d'autres sources.
每节开篇都介绍对其他消息来源报告的调查结果的总结和分析。
Chaque section commence par un résumé et une analyse des constatations faites par d'autres sources.
每节开篇都介绍对其他消息来源报告的调查结果的总结和分析。
Certaines parties de la déclaration liminaire ne reflètent pas le point de vue du Gouvernement arménien.
开篇声明的某些部分反映亚美尼亚政府的观点。
Il serait utile de signaler dès le début du projet de Guide l'existence d'une approche dualiste du financement d'acquisitions.
有助于在指南草案的开篇部分表明针对购置款融资存在两种办法。
La réalisation de cet idéal donnera tout son sens aux deux premiers mots de la Charte des Nations Unies : « Nous, peuples ».
实现一理想充分体现《联合国宪章》开篇三个字的意义。
Comme je l'ai dit au début du présent rapport, la protection des civils en temps de conflit armé est et doit rester une priorité absolue.
如本报告开篇所述,在武装冲突中保护平民是、而且必须继续是一个绝对的优先事项。
Il examine tout d'abord les moyens qui ont été utilisés pour aider les agriculteurs à diversifier leur production vers de nouveaux secteurs de produits, plus dynamiques.
开篇讨论农民如何实行元化经营,进入新兴初级商品产业的经验。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系。
Aussi terminerai-je mon allocution comme je l'ai commencée : en soulignant le caractère indispensable et central de l'ONU dans le quotidien des nations souveraines et libres.
因此,我以开篇时的方式结束我的发言:我要强调联合国在自由和主权国家的日常生活中的缺性和至关重要性。
Dans sa déclaration liminaire, il a affirmé que la création de ce Groupe de travail ouvrait un nouveau chapitre dans la lutte mondiale contre la discrimination raciale.
他在介绍性发言中说,工作组的建立,使全世界反对种族歧视斗争中的又一开篇。
Dès la première phrase, le rapport annuel du Conseil de sécurité fait état d'un accroissement du volume des activités du Conseil, ce qui confirme la tendance des dernières années.
安全理事会的年度报告开篇即表示,安理会的工作量业已增加,符合近年来的趋势。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont : « Nous, peuples des Nations Unies », mais le document que nous venons d'adopter a-t-il vraiment rapproché nos nations et nos peuples?
《联合国宪章》开篇第一句话是“我联合国人民”,但我们刚才通过的文件是否真的团结了各国和各国人民呢?
Bien que la Charte des Nations Unies commence par les mots « Nous, les peuples », elle concerne essentiellement les gouvernements et contient peu de dispositions autorisant d'autres acteurs à participer aux activités de l'ONU.
虽然《联合国宪章》的开篇文字是“我联合国人民”,但是联合国从结构上说仍是各国中央政府的论坛——允许其他力量参与的程度是有限的。
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial commence par rendre compte des activités qu'il a entreprises au cours de l'année passée, avant de développer davantage les concepts qui sous-tendent son travail sur le droit à l'alimentation.
特别报告员的本报告开篇为导言和有关特别报告员过去一年中各项活动的综述,然后进一步论述特别报告员有关食物权工作的概念背景。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开篇指出“泰国个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
L'initiative annoncée par le Secrétaire général dans son rapport sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et son discours d'ouverture du débat général de l'Assemblée de l'Assemblée indique clairement un besoin de changement de plus en plus grand.
项倡议是由联合国秘书长在其关于《千年宣言》的后续行动的报告及其在联合国一般性辩论的开篇讲话中提出的,表明变化的需求日益重要。
En d'autres termes, ce ne sont pas seulement les États auxquels le Président a, à juste titre, fait référence au début de sa déclaration qui ont soutenu la tenue de cette session extraordinaire d'urgence; c'est aussi un groupe important de pays du tiers monde.
换句话说,仅是主席在发言开篇正确地提到的那些国家,而且还有大量第三世界国家也支持召开本届紧急特别会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。