Je rêve depuis longtemps de passer quelques jours là-bas .
很久以来 , 一直梦想着到那里去生活几天 。
Je rêve depuis longtemps de passer quelques jours là-bas .
很久以来 , 一直梦想着到那里去生活几天 。
Cette question a été largement étudiée à l'ONU et par le Conseil de sécurité.
联合国和安全理事会很久以来就在研究这一问题。
Pendant trop longtemps, certains d'entre nous ont, comme par hasard, décidé de passer outre.
很久以来,有些人贪图方便,决定不理会这一威胁。
C'était la première fois, depuis très longtemps, que l'on vit cela chez un peuple.
很久以来,在任何国家都没有见过这种事情,这第一次。
Le Kenya mène depuis longtemps des programmes de développement axés sur les OMD.
肯尼亚很久以来一直在实施侧重于千年发展目标的发展方案。
Voilà trop longtemps que les États Membres financent de nouvelles activités dans les limites des ressources existantes.
很久以来,会员国一直力求利用现有的资源开展新的活动。
Le Moyen-Orient est depuis longtemps l'un des grands sujets de discussion des réunions consacrées au TNP.
很久以来,中东一直不扩散核武器条约论坛的一个重要的讨论议题。
L'Irlande et le peuple irlandais ont montré leur solidarité envers le peuple congolais bien avant l'indépendance du pays.
从刚果独立之前很久以来,爱尔兰和爱尔兰人民一直声援刚果人民。
Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.
很久以来,阿富汗的大多数人类发展指标都处于较低水平。
C'est le premier volet d'une trilogie, à laquelle je pense depuis longtemps, et pour laquelle je me sens armé, aujourd'hui.
这一个三部曲,很久以来一直认为,为什么觉得现在的武装。
Le pouvoir décisionnel au sein des principales institutions économiques multilatérales est depuis trop longtemps accaparé par une minorité de pays.
很久以来,各大多边经济机构的内部决策已被少数国家所垄断。
Nous demandons depuis longtemps du matériel et des moyens techniques pour améliorer nos capacités de surveillance, de détection et d'interdiction.
很久以来就要求获得装备和技术能力,以加监视、侦查和阻止的能力。
Depuis longtemps ils ont convenu que le réchauffement dans le monde se solderait par des graves problèmes touchant tous les pays du monde.
很久以来就同意这样的看法:全球暖化将为世界所有国家带来严重问题。
L'Inde soutient depuis longtemps l'idée que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes.
印度很久以来一直认为,彻底消除核武器对不使用或威胁使用核武器的唯一绝对保证。
Le fait que l'État est responsable du comportement de ses organes, agissant en cette qualité, est reconnu de longue date par la jurisprudence internationale.
(3) 国家应为以其名义行事的国家机关的行为负责,很久以来,一直在国际司法判决中得到确认。
L'Australie participe depuis longtemps à plusieurs projets, dans la région et ailleurs, tendant à satisfaire les besoins humanitaires des communautés touchées par des conflits.
很久以来,澳大利亚一直在参予本区域各地和其他地方旨在处理受冲突影响社区人道主义需求的若干项目。
L'expression «violation par l'État d'une obligation internationale existant à sa charge» est établie de longue date et s'applique aux obligations tant conventionnelles que non conventionnelles.
关于对国家某项国际义务的违背的术语很久以来便已确定,在使用违背一词时,条约和非条约义务在包括在内。
Connu depuis très longtemps pour ses propriétés exceptionnelles, il est le produit idéal pour nettoyer la peau en profondeur et lui rendre éclat et douceur.
很久以来,就以其非常的特质而闻名,深层清洁皮肤的理想用品,而且让皮肤恢复光泽和柔软。
On sait qu'un protocole de vérification fait toujours défaut à la Convention sur les armes biologiques, alors qu'un groupe de travail y a longuement réfléchi.
知道《生物武器公约》仍然缺少一份核查议定书,尽管有一个工作组很久以来一直在审议这一问题。
Elles fermeraient également un domaine de diversification et d'activité économique dans lequel les pays en développement peuvent être compétitifs et qu'ils ont activement promu depuis longtemps.
这还会使一个多样化的经济活动领域被隔绝开来,而贫穷的发展中国家可能在其中具有竞争力,而且很久以来,它也一直在积极地促进这一领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。