Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的却恰恰相。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表恰恰相。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相,的工作不是合作。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相,我感到很有收获。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际恰恰相。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相,这是呼吁支持该进程。
À l'inverse, il s'agit véritablement d'un phénomène mondial.
恰恰相,它确实是一种全球现象。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
恰恰相,它赞赏该项目的进展。
Au contraire, elle est un atout dans notre engagement au service de la paix.
恰恰相,这是我们和平活动的优势。
Hélas, dans la réalité le tableau a été différent et décevant.
然而实际却恰恰相,令人沮丧。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他们建设不是为了遗忘——恰恰相。
En fait, il y était interdit de représenter des figures humaines.
恰恰相,禁止的是人体画描绘。
L'impartialité, toutefois, n'est pas synonyme de non-engagement.
中立并非指不表态,而恰恰相。
Le projet de résolution à l'examen va exactement dans le sens opposé.
目前的决议草案所做的恰恰相。
Et cela n'est pas en train de se faire, au contraire.
而这并没有发生——恰恰相。
En fait, nous avons des raisons de craindre le contraire.
事实上,我们有理由担心恰恰相。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。