La Cour fédérale s'est aussi prononcée sur le respect du principe du mérite dans la fonction publique.
联邦法院还对守公务员择优的原则表示了意见。
La Cour fédérale s'est aussi prononcée sur le respect du principe du mérite dans la fonction publique.
联邦法院还对守公务员择优的原则表示了意见。
Il existe des quotas régionaux applicables aux établissements d'enseignement supérieur, et les étudiants sont sélectionnés sur concours.
在高等院校招生方面各地区都有配额,并根据生的考试成绩,择优。
En ce qui concerne les postes gestionnaires, la Cour a conclu qu'il y avait eu respect du principe du mérite.
管理员的职位而言,法院的结论是,此方面守了择优的原则。
Elle a conclu qu'en ce qui concerne le poste analytique, il aurait considéré que le principe du mérite n'avait pas été respecté.
它的结论是,分析师的职位而言,它本来会认为,择优原则没有得到守。
Néanmoins, ceux qui ne sont pas admis en internat sont admis au mérite, l'admission se faisant alors quasiment sur la même base.
不过,那些因住宿原因未被的员又被在基本平等的基础上招生的校择优了。
Autrement dit, ont-ils été jugés en fonction de leur mérite ou bien le racisme ou le sexisme a-t-il joué un rôle dans le processus d'évaluation?
换句话说,是否循了择优或用原则,或者种族主义或性别歧视是否成为评估过程中的一个因素?
Le PNUD aide la Commission de la réforme administrative et de la fonction publique à recruter du personnel qualifié, ainsi qu'à former et à perfectionner les fonctionnaires.
目前,独立行政改革和公务员制度委员会在公务员择优、培训和能力建设方面得到开发计划署的支助。
Le programme « Bolachak »-« Avenir » -, système de bourse internationale fondé sur le mérite en faveur des jeunes gens talentueux créé par le Président du Kazakhstan, fonctionne avec succès depuis 15 ans.
由哈萨克斯坦总统创立,择优,为优秀青年提供奖,为“未来”的国际奖制度,成功运作迄今已有15年。
Si la sélection doit se faire en fonction du mérite, il est aussi essentiel que le personnel soit le reflet des États Membres de l'Organisation, ce qui suppose une répartition géographique équitable.
尽管工作人员的甄选应为择优,但工作人员反映出本组织会员国的特征,尤其是通过公平地域代表性反映出会员国的特征也是必不可少的。
Elle définit les principes de la politique des pouvoirs publics dans les domaines de l'enseignement supérieur concernant notamment la facilité d'accès à l'enseignement selon les compétences et la compétitivité ainsi qu'en termes de transparence.
该法律规定了国家高等教育的政策和原则,例如,根据生的能力择优,实现教育透明化等等。
Les résultats obtenus en matière de réduction de la discrimination peuvent aussi être considérés comme un indicateur de la capacité de la direction d'embaucher et de conserver le personnel en se fondant sur les compétentes.
企业能够在何种程度上减少歧视,也可以被看作是衡量管理团队按择优原则招聘和留用人员的能力的尺度。
L'application des principes du mérite et de l'égalité des chances et de la sécurité d'emploi pour accéder à la fonction publique protège les personnes ayant des responsabilités publiques de toute immixtion ou de toute pression d'ordre politique.
要保证担任公职的人无政治干涉或压力之虞需要将机会均等和择优的一般原则做为担任公职的原则,并提供工作保障。
Le tribunal a considéré que la diversité raciale dans l'enseignement supérieur ne constituait pas un intérêt primordial de l'État et n'était pas compatible avec des critères d'admission ne tenant pas compte de la couleur ou fondés sur le mérite.
该法院认为,高等教育机构招收具有不同种族背景的生并非政府必须关注的问题,而且与不问肤色概念或择优标准相违背。
Pour assurer la transparence et une compétitivité dans le recrutement de l'ensemble du personnel des missions, les normes de recrutement applicables au personnel des missions régi par la série 100 ont été étendues aux fonctionnaires régis par la série 300.
为了在招聘所有特派团工作人员的工作中确保透明并做到择优,对300号编工作人员的招聘也采用了100号编工作人员的招聘标准。
Il n'existe ni procédure officielle de recrutement qui permette de garantir un processus ouvert et compétitif ni possibilité claire d'avancement pour les agents relevant de la série 200 dont certains, en poste depuis longtemps, sont « reclassés » selon des procédures officieuses.
对200号编的工作人员来说,目前没有任何确保公开择优的正规征聘程序,也没有任何明确的职业晋升手段,其中有些人长期任职,并通过非正规程序“改变职等”。
Les efforts déployés en vue de mettre en place un système d'admission au mérite dans les universités se poursuivent, ce qui signifie que la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne l'admission dans les universités est faible, voire inexistante.
继续实行大择优制,这意味着在大时很少有甚至不存在对妇女的歧视。
De plus, il n'existe ni procédure officielle de recrutement qui permette de garantir un processus ouvert et compétitif ni possibilité claire d'avancement pour les agents relevant de la série 200 dont certains, en poste depuis longtemps, sont « reclassés » selon des procédures officieuses.
另外,对200号编的工作人员来说,目前没有任何确保公开择优的正规征聘程序,也没有任何明确的职业提升手段,其中有些人长期任职,并通过非正规程序“改变职等”。
Pour l'enseignement supérieur, l'étudiant ou l'étudiante choisit son orientation, mais le nombre réduit de places rend nécessaire l'admission fondée sur le critère des notes obtenues dans un examen national de fin d'études secondaires passé sous la supervision du Conseil national des examens.
对于大而言,由生选择专业方向,倘若额有限,则须根据国家考试委员会监督举行的中毕业会考的成绩择优。
Au fil des ans, des garde-fous de plus en plus nombreux ont été mis en place pour faire en sorte que le recrutement soit transparent et compétitif et obéisse aux mêmes normes et procédures que celles applicables dans l'ensemble du Secrétariat, la seule différence étant l'examen par un organe consultatif mixte.
这些年来,采了越来越多保障措施,为的是确保在征聘过程中做到透明和择优,而且征聘工作循全秘书处适用的统一标准和程序,唯一的区别是联合咨询机构的审查。
Au fil des ans, des garde-fous de plus en plus nombreux ont été mis en place pour faire en sorte que le recrutement soit transparent, que les candidats soient mis en concurrence et que des normes et procédures cohérentes soient observées (l'examen par un organe consultatif mixte constituant la seule particularité en la matière).
这些年来,采了越来越多的保障措施,为的是确保在征聘过程中做到透明和择优,以及在适用征聘标准和程序方面的一致性(唯一的区别是联合咨询机构的审查)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。