Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至描写行为真实还模拟,这一点无关紧要。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至描写行为真实还模拟,这一点无关紧要。
Une bonne description choisit les détails pertinents.
好描写总选择具有特征细节。
Cette description colle à la réalité.
这样描写符合实际。
L'image est-elle pensée ou illustration de la pensée ?
影像否就思维抑或思维具体描写呢?
Ses descriptions sont fauxsses.
他描写不真实。
Le Comité parlementaire a fait savoir qu'il désapprouve la présentation de scènes de violence domestique par les médias.
议会委员会反对媒体对家庭暴力描写。
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人个人陈述只详细描写了一个订毯。
La pornographie dite dure fait apparaître l'enfant dans des activités sexuelles explicites réelles ou simulées, ou présente certaines parties de son corps de façon obscène.
赤裸裸材料描写从事真实或模拟露骨性活动儿童,或以猥亵方式描写儿童身体某部。
Les occasions de présenter des femmes dans les manuels historiques sont limitées en raison du faible nombre de celles qui sont citées dans les archives.
因为历史上对妇女记录很少,所以在历史教科书中描写女性机会有限。
Porté par une excellente critique, ce film noir sur l’univers carcéral touche cependant le grand public avec près de 557 000 entrées en deux semaines.
尽管本片获得了良好评价,但描写监狱生活黑色格调,上映两周累计人次接近55万7千。
Toutefois, beaucoup reste encore à faire, et les médias doivent traiter toutes les personnes, sans distinction de race, de religion ou de conviction, sans préjugés.
但,在这一方面,还有许多事要做,在媒体报导里,对所有人描写都不应该带有偏见,不管他什么民族、宗教或信仰。
Il est important d'arriver à donner de la vie de famille une image telle que la violence n'y soit pas considérée comme acceptable et normale.
重要问题广泛传播家庭生活观念不应把家庭内暴力行为描写为可以认同和正常。
En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.
正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用描写一些荒诞景象。
Les femmes sont décrites comme ayant des activités féminines telles que le travail ménager et les hommes comme possédant des attributs mâles tels que chefs du foyer.
妇女被描述为从事女性活动如做家务而男性被描写为男子属性如担任户主。
Cette publication portait sur une large gamme de contributions de volontaires, dressait le portrait de volontaires et donnait une perspective historique du volontariat des femmes en Australie.
这本出版物涵盖了广泛志愿者所出贡献,对志愿者详尽描写,还从历史角度观察了澳大利亚妇女志愿者事业。
Il définit ensuite la pornographie enfantine comme consistant en représentations sexuelles animées ou fixes de personnes de moins de 18 ans ou présentées comme ayant moins de 18 ans.
该法还将儿童色情制品界定为对18岁以下人或被描写为18岁以下人进行性描写电影或静止图象。
Quoi qu'il en soit, son départ d'Iran fait de lui un opposant, réel ou perçu comme tel, au régime iranien et c'est ainsi qu'il est décrit dans la presse.
在任一种情况下,叛逃都使他成为伊朗政权实际或臆想中敌对者,媒体报道也这么描写他。
La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.
非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.
Il ya beaucoup de mots écrits a été très réconfortant, en particulier la description de Yushu est fort, il est un symbole du peuple tibétain vraiment un dévouement inébranlable.
里面有很多文字写很触动人心,尤其对玉树人坚强描写,更象征着藏族人骨子一种不屈执着。
C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.
片中透过不同人物描写爱情不同面貌:理想浪漫爱情、世俗爱情、佔有和嫉妒爱情、自私和情欲爱情。
声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。