Il arrive tôt pour enregistrer ses bagages.
他到为了托运行李。
Il arrive tôt pour enregistrer ses bagages.
他到为了托运行李。
Nous nous félicitons de l'attention que le général McChrystal a portée rapidement à cette question.
我们欢迎McChrystal将军关心这些问题。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理回国问题,已经审查了甄选进程。
Des Parties ont également souligné qu'il importait que les diverses versions linguistiques soient distribuées plus tôt.
一些缔约方还强调供各语言文本重要性。
Le 8 février, il a rejeté la demande de libération anticipée d'Esad Landzo.
8日,梅龙庭长驳回了关于释Esad Landzo求。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭长下令将Anto Furundzija于8月17日释。
Il faut renforcer les capacités d'absorption de l'État pour gérer le flux de ressources additionnel.
布隆迪政府需要加强其接能力,以便处理额外源流动。
Ils opèrent selon des stratégies fixes, avancées et mobiles dans tous les districts sanitaires.
这些机构在所有公共卫生区按照固定、和机动部署进行操作。
Certains agriculteurs ont été obligés de faire les récoltes prématurément, leurs autres cultures étant détruites.
一些农民不得不割自己庄稼,而其他庄稼则死在地里。
Le CCT adjure tous les États de continuer de faire avancer la ratification de ces instruments.
反恐委员会敦促所有国家继续批准这些文书。
Veuillez remplir la présente déclaration et la communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat.
填写下列利益冲突申告并于会议举行之前送交秘书处。
Le secrétariat se montrera plus rigoureux afin d'adresser les invitations et de publier les documents plus tôt.
秘书处将更加严格地发出邀和文件。
Si, néanmoins, l'acheteur prend livraison (anticipée) des marchandises, il est tenu de payer le prix contractuel.
但是,如果买方()取货物,买方不得不支付合同价款。
Un ami véritable vient avant pour vous donner un coup de main et après pour vous aider à ranger.
真正朋友会去你那帮你准备,晚回去帮你拾。
Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait maintenir l'élan acquis et planifier bien avant d'avoir à intervenir.
有几个代表团指出有必要保持这种势头,并计划长期应对行动。
Les représentants des médias sont invités à se présenter suffisamment tôt compte tenu des procédures de contrôle.
媒体代表应到达入口处,以便有足够时间接受安检。
L'élection rapide de M. Ban lui donne une longueur d'avance pour assurer une transition aussi harmonieuse que possible.
潘基文先生当选是确保尽可能平稳过渡极时开端。
La réforme prévoit aussi une réduction, après une période transitoire, du choix des formules de départ anticipé.
根据改革,在一段过渡时期以后退休形式有所减少。
Veuillez remplir ce formulaire de déclaration et le communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat.
填写下列利益冲突申告并于会议举行之前送交秘书处。
Il a également recommandé de s'adresser au Secrétariat afin que le rapport soit présenté quelques semaines plus tôt.
他还建议与秘书处协商,几个星期交报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。