Il n'existait donc pas de solution unique.
因此,没有“放而皆准”的解决办法。
Il n'existait donc pas de solution unique.
因此,没有“放而皆准”的解决办法。
Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.
在和解方面,不存在任何放而皆准的模式。
Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.
说它放而皆准,这种假设是无法站得住脚的。
Il n'existe pas de modèle unique durable propre, en tous lieux, au développement et au succès économiques.
并不存在放而皆准的政治展或经济成功的单一可持续模式。
Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.
包括Samuel Huntington在内的作者们宣称是在捍卫体了“自然法则和主宰自然的上苍旨意”的美国价值观和理想,并称这些是放而皆准的原则。
Il n'existe pas de vision simple de la famille, pas plus qu'il ne peut y en avoir de définition universelle.
对家庭没有一种单的观点,也没有放而皆准的定义。
Nous devons toutefois avoir à l'esprit le fait qu'il n'y a pas de formule unique qui garantirait l'efficacité de l'aide.
我们还应当记住,没有一个放而皆准的公式能够确保援助的有效性。
L'Islande se félicite elle aussi du texte sur le terrorisme, bien qu'il faille encore trouver une définition universelle de ce fléau.
冰岛还欢迎有关反恐怖主义的案文,然而仍需确定放而皆准的定义。
Il n'existait pas de recette unique pour atteindre l'objectif du développement et aucune organisation s'occupant du développement n'en avait le secret.
她还强调展没有放而皆准的办法,没有任何一个展组织拥有这样的办法。
Dans ce domaine de la coopération, il faut bien reconnaître qu'il n'existe pas de modèles institutionnels optimaux valables dans tous les cas.
在涉及这一合作领域时,必须认识到不存在放而皆准的体制性灵丹妙药。
Il n'y a pas de solution toute faite car la croissance et le développement durable sont souvent influencés par de nombreux facteurs différents.
根本就没有“放而皆准”的模式,因为可持续增长和展经常受很多不同因素的影响。
Compte tenu des écarts de croissance économique entre les pays en développement et à l'intérieur de chacun d'eux, il ne peut exister de stratégie de développement applicable à tous.
鉴于展中国家间和内部经济增长的多样化,不可能有一个放而皆准的展战略。
Les entretiens avec d'autres organismes des Nations Unies ont fait apparaître qu'il ne pouvait y avoir de “modèle unique” concernant la budgétisation et la gestion axées sur les résultats.
与联合国其他体进行的讨论表明,在按预期成果编制预算和进行管理方面不存在一种“放而皆准”的做法。
Il réitère qu'il n'existe pas de « modèle unique » pour les opérations de maintien de la paix et que chaque mission devrait prendre en compte les besoins du ou des pays concernés.
特别委员会重申维持和平行动没有一种“放而皆准”的模式,每个特派团都须考虑相关国家的广泛需要。
Le projet de résolution résume les principes irréprochables et universellement reconnus dont le respect pourrait contribuer à faire avancer la cause de la paix, en particulier dans les régions troublées du monde.
决议草案概括了放而皆准的公认原则,坚持这些原则有助于推动和平的事业,在全世界动乱地区尤其如此。
M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.
Saripudin先生(印度尼西亚)说,福克兰群岛的特殊情况表明,在非殖民地化问题上,没有放而皆准的原则。
Les participants ont réaffirmé que le développement durable n'était pas un concept universel, et qu'il devait être défini dans le contexte de chaque économie nationale, en fonction des conditions et priorités particulières.
与会者重申,可持续展并不是一种放而皆准的标准公式,它需要按照每一国家的经济情况、根据特定的环境和要务加以确定。
Dans la politique de la concurrence, la comparaison et l'évaluation des performances peuvent être très instructives, mais il n'y a pas de solution universelle, et chaque juridiction doit trouver les méthodes qui correspondent le mieux à ses besoins.
在竞争政策方面,尽管可以通过比较和按基准衡量来学到很多经验,但是一种做法并不是放而皆准的,每个主管机构都需要寻找最适合自身需要的方法。
L'expérience de l'Organisation des Nations Unies a montré qu'il n'existe pas de formule universelle applicable au règlement des crises complexes. Chaque solution doit être façonnée en tenant compte des conditions sur le terrain, des cultures différentes et de l'histoire.
联合国的经验表明,应对复杂危机没有“放而皆准”的统一模式,必须结合各地际情况,根据不同的文化和历史背景,采取不同的方式。
Il s'agit là de normes d'application universelle qui ont été adoptées sous les auspices de l'ONU et qui doivent donc constituer le fondement normatif de toutes les activités entreprises par elle en vue de promouvoir la justice et l'état de droit.
这些都是在联合国主持下通过的放而皆准的标准,因此,联合国为支持司法和法治而开展的所有活动都必须将其作为基本规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。