Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.
这些袭击活动的幕后教唆或组织也没有被找到。
Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.
这些袭击活动的幕后教唆或组织也没有被找到。
Les organisateurs, les instigateurs et les complices d'une infraction pénale en sont les coauteurs.
组织、教唆和从应为刑事罪的共参与人。
Est considéré comme instigateur celui qui conçoit, dirige l'infraction ou donne des instructions pour sa réalisation.
教唆系煽动、诱使和怂恿他人实施罪。
Ils sont les instigateurs et les fomentateurs du terrorisme international et leurs actes haineux ne connaissent aucune limite morale.
它们是国际恐怖主义的教唆和,它们令人发指的行为毫无道德界限。
I), et prévoit l'extradition des terroristes, notamment les participants, les intervenants ou les instigateurs de crimes terroristes (2e partie, chap. II).
《公约》第二部分第一章规定了防止和制止此类罪行的措施,该部分的第二章规定了对恐怖罪分子,包括共、从和教唆的引渡。
Les organisateurs, instigateurs et complices sont passibles de poursuites tout comme les exécutants, en vertu du même article du Code pénal.
根据《刑法典》这一条,组织、教唆和共与从事负有样的责任。
Conformément à l'article 28 du Code pénal, quiconque participe à une infraction comme organisateur, instigateur ou complice est considéré comme coauteur.
依照乌兹别克斯坦共和国《刑法》第28条,组织、教唆和为罪的。
Le Code pénal définit comme complice une personne qui encourage délibérément une autre personne à commettre (ou tenter de commettre) un délit.
《刑法典》将教唆界定为故意鼓励他人从事(或企图从事)罪行为的人。
L'article 38 ne doit pas être invoqué si l'organisateur, l'instigateur ou l'assistant a également participé à la commission de l'infraction en tant que telle.
如果组织、教唆或帮凶似乎时也是共罪,不必提及第38条。
Ces instigateurs n'hésitent pas à donner des excuses légères à leurs actions, en posant dans le même temps des conditions pour mettre fin aux combats.
这些教唆毫不犹豫地为其行动提出拙劣的借口,时却为停战规定条件。
En outre, la teneur des plaintes et la gravité du danger n'ont jamais été appréciées et personne n'a cherché à identifier les auteurs intellectuels et matériels.
此外,没有对申诉的内容或危险的严重性进行评估,也没有试图确定教唆或罪的身份。
L'article 30 dispose que l'organisateur, l'instigateur ou le complice d'une infraction peut être poursuivi en vertu du même article de la partie principale du Code pénal que l'auteur.
《刑法》第30条规定,根据《刑法》特别部分的这一条款,组织、教唆和与罪承担一样责任。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 36, tout individu qui participe à un délit en tant qu'organisateur, instigateur ou assistant est considéré comme complice de l'auteur du délit.
根据塔吉克斯坦共和国《刑法典》第36条第1款,组织、教唆和为实施罪的共。
En vertu des dispositions générales du Code pénal, les peines applicables aux parties (auteurs, coauteurs, complices, instigateurs) s'appliquent également aux personnes ayant participé aux préparatifs en vue de la commission de l'acte.
《刑法典》总则规定,适用于罪方(罪人、共、从、教唆)之判决样适用于共。
L'Union européenne appelle l'Autorité palestinienne à mettre tout en oeuvre pour faire cesser la violence, notamment en arrêtant et en traduisant en justice les auteurs, instigateurs et commanditaires des actes de terreur.
欧洲联盟呼吁巴勒斯坦当局竭尽所能停止暴力,特别是逮捕罪、教唆和恐怖行动的赞助,并将之绳之以法。
Si la provocation ou l'incitation directe à commettre une infraction de terrorisme est suivie d'effet, la personne est considérée comme instigatrice et punie comme auteur principal, conformément à l'article 28 du Code pénal.
根据《刑法》第28条,如果在挑衅或直接教唆实施恐怖罪行之后发生恐怖罪行,则挑衅或教唆将作为主受到惩罚。
Les sanctions ciblées du Conseil de sécurité devront être associées aux travaux entrepris par la Cour pénale internationale et les tribunaux nationaux afin de traduire en justice les auteurs et les instigateurs de ces violations.
国际刑事法院和各国法院在将此类侵权行为的实施和教唆绳之以法时所做的工作,将补充安全理事会目标明确的制裁。
La renonciation volontaire de l'organisateur, de l'instigateur ou du complice efface la responsabilité de la participation à une infraction dès lors que l'intéressé a pris en temps utile toutes les mesures en son pouvoir pour prévenir l'infraction.
如果组织、教唆或为防止恐怖行动及时采取了各种措施,则因其主动放弃行为,可免除共罪责。
Les opérations de recrutement liées à une « infraction terroriste » déjà organisée peuvent, dans certaines circonstances, être qualifiées de complicité : les complices sont alors assimilés aux auteurs principaux, conformément aux dispositions de l'article 12 du Code pénal.
在某些情况下,与某一个具体策划的“恐怖主义罪”有关的招募行为可以教唆罪予以惩罚:根据《刑法典》§12,教唆被为罪。
En ce qui concerne la prévention, le but est de mettre au point des modèles d'intervention; de surveiller et de contrôler les points de rencontre; d'appliquer la loi aux exploiteurs et aux pédophiles; et d'élaborer des matériels didactiques pour filles et garçons.
关于预防,目的是发展干预模式,监和检查集合点,对性剥削和教唆绳之以法,为女童和男童编制教材。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。