Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.
犹太证人是敲响警钟,预防这些悲剧发生在其他人身上。
Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.
犹太证人是敲响警钟,预防这些悲剧发生在其他人身上。
Ce triste moment de l'histoire du Conseil devrait tous nous interpeller.
当,对安理会来说这确实是一个令人痛心,但也是向我们大家敲响警钟。
La science a donné l'alerte alors que la mobilisation se fait plus déclamatoire qu'active, plus intentionnelle que réelle.
科学已敲响警钟,不过,在动员方面,言辞多于行动,意图多于现实。
L'Égypte a été l'un des premiers États à mettre en garde contre le nouveau phénomène criminel du terrorisme international.
埃及是带头敲响警钟,提醒人们注意国际恐怖主义新犯罪现象在国际舞台出现国家之一。
La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?
面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?
L'Iran continue de menacer de rayer Israël de la carte et sa volonté de se doter de l'arme nucléaire devrait alarmer l'ensemble de la planète.
伊朗继续威胁把以色列从地图上去,而它发展核能力活动应当在全球敲响警钟。
Si les premières informations publiques sur les soupçons du groupe ne datent que du début du mois, les premières alertes internes remontent à près de cinq mois.
外界对公司内部人员怀疑仅仅始于月初,而来自公司内部第一次敲响警钟却要追溯到五个月前。
Ainsi, un État qui a ratifié tous les instruments peut être systématiquement défaillant dans la présentation de l'ensemble des rapports, sans que ce défaut cumulatif soit pris en compte pour donner l'alerte.
已经批准了所有文书国家可能会一贯拖延其每一份报告,然而,这一全球性不遵守可能无法吸引足够重视以敲响警钟。
Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme.
一年多来,捐助国言行不一,对联合国各方案核心资源捐助连年下降,贝宁代表团不得不对此敲响警钟。
Alors que les organisations régionales devraient parfaitement être les premières à signaler tout risque et à éteindre les flammes d'un conflit, une action plus décisive de la part des Nations Unies face aux crises s'avère nécessaire.
虽然理想做法是,区域组织应当先敲响警钟并熄灭火焰,但是,联合国必须在解决危机方面采取更果断行动。
Il espère donc que son gouvernement, en se retirant du projet de résolution, suscitera une réaction parmi les délégations et leur rappellera que l'Assemblée générale a de grandes difficultés à garantir sa légitimité en ce qui concerne les questions sur le conflit au Moyen-Orient.
因此,他希望以色列政府撤消其决议草案行动能给一些代表团敲响警钟,提醒他们注意,大会在有关中东冲突问题上已面临确保其合法性严重问题。
Est-il possible de faire davantage pour restructurer le Conseil, pour garantir qu'à chaque fois que le signal d'alarme est tiré, l'Organisation s'empresse d'intervenir pour amener la paix et la sécurité dans un pays ou une région en proie au conflit et à la guerre?
能否采取更多措施,改进安理会,以确保当安理会敲响警钟,联合国组织可以立即应对给受冲突战争影响某一个国家或地区带来平与安全挑战?
Le fait que les cours de certains pays ont délibéré sur la légitimité de certaines de ces mesures adoptées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité doit servir d'avertissement et nous faire comprendre qu'il est extrêmement urgent de renforcer le rôle de la Cour.
有些国家法院已审议过安全理事会制裁委员会采取一些措施是否具有合法性;这样事实应当敲响警钟,让我们认识到加强国际法院作用紧迫性。
Nous espérons que leurs efforts permettront d'alerter la communauté internationale sur la gravité de la question et de mieux lui en faire prendre conscience afin qu'elle entreprenne une action de plus grande envergure pour faire respecter la justice et la légitimité au bénéfice du peuple palestinien et aide ce dernier à se doter d'un État indépendant.
我们希望,他们努力将就事态严重性敲响警钟,从而继续提高国际社会认识,以使各方作出更大努力,使巴勒斯坦人民享有正义与合法地位,并帮助他们建立一个自己独立国家。
Les partenaires de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains ont déployé des efforts pour donner l'alerte et mobiliser les énergies en faveur de la lutte contre la traite des êtres humains, en organisant le Forum de Vienne et en renforçant la coordination des activités des organismes des Nations Unies engagés dans ce combat, avec des résultats encourageants aux niveaux national, régional et international.
联合国打击人口贩运全球倡议合作伙伴竭力通过维也纳论坛敲响警钟,动员采取行动打击人口贩运活动,同加大对参与打击人口贩运联合国各实体活动协调力度;目前,国家、区域国际各级进展令人鼓舞。
Cet organe devrait être saisi de rapports périodiques sur les violations des droits des enfants dans les conflits armés, et il doit pouvoir compter sur un groupe d'experts indépendants qui pourraient évaluer de façon objective toutes les informations reçues, entreprendre des missions de vérification des faits afin de vérifier les allégations, et tirer la sonnette l'alarme lorsque survient une situation dans laquelle la sécurité des enfants est menacée.
这样一个机构应该定期收到关于武装冲突局势中儿童权利受到侵犯情形报告,必须能够依靠一个独立专家组,这个专家组可以客观地评估任何信息,开展事实调查活动,以核实指控,而且在出现危及未成年人安全局势敲响警钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。