Bien que cette division traditionnelle ne corresponde pas à des limites géographiques claires, il est possible de dégager un certain nombre d'observations d'ordre général.
这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看些趋势。
Bien que cette division traditionnelle ne corresponde pas à des limites géographiques claires, il est possible de dégager un certain nombre d'observations d'ordre général.
这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看些趋势。
Le but essentiel du Ministère de l'éducation est de lutter contre la ségrégation scolaire par la promotion comme par le soutien financier de l'éducation intégrée.
教育部的首要目标是通过促进以及从财政上支持无种族界限的教育,消除学校民族分隔现象。
De toute évidence, le caractère vague de l'expression “conséquences extrêmement graves” a donné lieu à de multiples interprétations de la part d'un certain nombre de pays.
显然,无明确界限的“极其严重的后果”语使许多国家能够对之作出广义解释。
Les questions abordées ici découlent largement de certaines contradictions inhérentes à la coexistence des secteurs public et privé dans le domaine de la fourniture de soins de santé, sans ligne de démarcation claire entre eux.
由于公共-私营部门在提供保健方面长期共存,但两者之间无明确的界限,因此存在些固有的矛盾,本节讨论的问题正是由于这种矛盾而产生的。
Toutefois, à défaut, si les peuples sentent qu'ils ne sont pas les bienvenus en tant que partenaires à part entière d'une Europe sans frontières, les lignes de démarcation de notre région deviendront de plus en plus menacées.
但是,如果不这样,如果人民感不被当作个无界限的欧洲中的充分伙伴,我地区的分界线将会变得更加森严。
Pour lutter contre des phénomènes comme le tourisme sexuel, la traite sexuelle et la diffusion de pornographie par l'Internet, il faut pouvoir intervenir par-delà les frontières nationales et ignorer la frontière entre vie publique et vie privée.
些日益增加的现象,诸如性旅游、性贩卖以及通过因特网分发色情制品,唯有基于跨国界和无公私界限的对策才能成功地加以打击。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。