Nous devons agir et nous assurer que la réforme reflétera l'abondante vitalité de l'ONU.
我们需要采取行动,并确保改革反映出联合国拥有活力。
Nous devons agir et nous assurer que la réforme reflétera l'abondante vitalité de l'ONU.
我们需要采取行动,并确保改革反映出联合国拥有活力。
Sur le terrain, au fil des ans pour maintenir un esprit de l'original et de la puissance processeur Pentium.
在专业领域,多年来保持原创神和奔腾动力。
L'augmentation de la demande de produits de base dans les pays d'Asie représentait un facteur important.
主要原因是亚洲国家对商品需求。
Votre présence ici est aussi un hommage à l'énergie contagieuse et au pragmatisme visionnaire de mon Représentant spécial, M. Peter Sutherland.
你们今天在这里也是对我特别代表彼得·萨瑟兰富有感染力力和高瞻远瞩求实神赞扬。
À ce moment-là, les prévisions antérieures quant à la persistance d'une forte demande de produits de base sur les marchés émergents se sont effondrées.
此前关于新兴市场商品将保持需求预期烟消云散。
L'absence temporaire ou l'abandon scolaire peuvent s'expliquer en partie par la demande importante de main-d'œuvre dans le pays, le chômage étant pratiquement inexistant.
学生辍学或退学原因,部分可能是国家对劳动力需求,几乎不存在失业。
La demande, dopée par les achats d'une Asie en plein boom, approche 4.000 tonnes par an.Elle dépasse largement une production en deçà des 3.000 tonnes.
在亚洲购买力刺激下,每年黄金需求接近4,000吨,远远超过3,000吨产量。
J'ai toujours apprécié votre énergie et votre créativité et je suis convaincu qu'elles sont très utiles dans les moments difficiles que connaît maintenant la Conférence.
对你充沛力和创造力,我直非常赞赏,并认为这对处于艰难时刻裁谈会帮助很大。
À bien des égards, l'énergie inlassable avec laquelle vous avez dirigé les travaux de l'Assemblée générale constitue un exemple à suivre pour les prochaines sessions.
在很多方面,你以力和不知疲倦领导为今后大会会议树立积极榜样。
Pendant la période considérée, le Gouvernement a œuvré pour maintenir cette activité à flot et a établi des plans pour la reconstruire et la développer.
在报告所涉期间,政府继续努力保持旅游业势头,并制定重建和扩建计划。
Le Prince Zeid et moi-même n'avons pas toujours été du même avis. Il était très critique et a représenté son pays avec vigueur et détermination.
扎伊德亲王和我并不总是意见相同;他非常严厉,而且以力和坚定信念代表他国家。
Le tribunal a noté que l'auteur s'était occupée de ses intérêts avec une «véhémence manifeste» et qu'elle employait des termes insultants dans ses communications écrites.
法庭指出,她以“显而易见力”谋求自己利益,她书面提交材料有辱骂性语言。
De nouvelles capacités sont prévues principalement dans les pays en développement et les pays en transition où ces coûts sont relativement faibles et où la demande intérieure croît rapidement.
计划中新增生产能力集中在生产成本较低、国内需求增长发展中国家和经济转型国家。
La longue lutte de Mme Brooks en faveur des idéaux de l'ONU, organisation dans laquelle elle a servi dans plusieurs organes depuis 1954, traduisait clairement son inépuisable énergie et sa détermination.
布鲁克斯女士长期以来为促进联合国理想而奋斗,这清楚地表明她力,具有坚定奉献神。 她从1954年起在联合国很多机构任过职。
La demande chinoise de produits importés de base reste forte et atténuera, pour les pays exportateurs de produits de base, les effets négatifs de ce qui serait sinon une récession économique mondiale.
中国对进口商品需求将缓解全球经济下滑对商品出口国负面影响。
Sur une note personnelle, je voudrais ajouter que l'Ambassadeur Greenstock a montré que la politique n'est pas toujours mue par les événements, mais aussi parfois par une personnalité alliant vision, énergie et professionnalisme.
让我以人名义说句话:格林斯托克大使表明,不仅事件发展会影响政策,以远见、力、创造性和专业技能为特点人品质也会影响政策。
La République bolivarienne du Venezuela n'est pas un pays producteur, mais les organisations criminelles s'emploient à la transformer en une des principales voies de transit vers les pays où la demande est forte.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国不是生产国,但犯罪团伙试图将其作为向需求国中转主要通道。
En 2007, la demande intérieure est restée soutenue, cependant que l'augmentation des bénéfices des entreprises incitait celles-ci à accroître leurs dépenses d'investissement, et que la progression des revenus incitait les consommateurs à dépenser davantage.
在2007财政年度,国内需求,强劲资本开支反映公司收入增加,而强劲私人消费反映家庭收入增加。
Dans un pays où l'espérance de vie est bonne et atteint 75 ans pour les hommes et 78 ans pour les femmes, Cuba devra relever le défi d'assurer la sécurité alimentaire avec une main-d'œuvre agricole en déclin.
由于男性75岁、女性78岁预期寿命状况,古巴随着农业劳动力日趋缩减,面临着今后如何提供粮食保障挑战问题。
L'État d'Israël ne tolère pas le trafic des personnes, il a combattu ce phénomène dans le passé et il a continué à le faire avec une vigueur accrue au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport.
报告所涉期间,以色列对贩运人口现象并未等闲视之,该国在过去就曾打击过这种活动,并将以更为斗志继续这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。