J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.
我将于日时达城市。
J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.
我将于日时达城市。
La prochaine aura probablement lieu en février ou en mars ou à cette période.
下次会议可能将在2月或3月左右的时举行。
15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.
那四个使者就被释放。他们原是预备好了,月日时,要杀人的三分之一。
J'aimerais aussi informer les membres que la liste numéro 5 des orateurs pour le débat général est désormais prête et sera faxée aux délégations aujourd'hui.
我还要通知各位成员,一般性辩论第5号发言名单现已就绪,将于时电传给各代表团。
Nous encourageons le PNUD à faciliter une réunion extraordinaire dans le courant de l'année afin de mettre en route le processus d'établissement de ce mécanisme d'assurance.
我们鼓励开发署在时举行一次特别会议,为开始建立此项保险业务进程提供便利。
La dernière réunion a eu lieu chez le même responsable syrien 7 à 10 jours avant l'assassinat, en présence d'un autre responsable de la sécurité libanaise.
最后一次会议是暗杀前大710的时在同一个叙利亚高级安全官员家中举行的,并包括另一位叙利亚高级安全官员。
Il faut trouver un équilibre entre des pressions et des jugements contradictoires qui se manifestent sur ce qu'il convient de faire en un lieu et à un moment donnés.
对于时地应该采取甚么做法才最为适当的问题,政府必须在各方互有冲突的压力和判断中力求取得平衡。
Comme le Secrétaire général l'a souligné hier au Conseil pendant le déjeuner, il serait capital d'éviter d'installer le Tribunal spécial puis, à cause de problèmes financiers, d'être obligé un jour de suspendre ses travaux, peut-être même à mi-chemin.
正如秘书长昨在午餐时向安理会强调的那样,必须避免建立特别法庭,但却因为财政不足而不得不在将来时停止工作,甚至可能在开庭审判期间停止工作的情况。
Dans la journée du 25 mai, le Premier Ministre a contacté à la fois le général de brigade Ruak et le chef des opérations de la PNTL, de Jésus, alors le plus haut fonctionnaire de la police à Dili, pour les encourager à collaborer.
5月25日时,总理与鲁阿克准将和国家警察行动主任德热苏斯进行联系,之后联系了在帝力的大部分国家警察,鼓励他们进行合作。
À son retour à Zurich, M. Bollier a affirmé avoir découvert que l'un des minuteurs avait été réglé pour une heure et un jour de la semaine cadrant avec le moment où il y avait eu une explosion à bord de l'avion de la PanAm.
Bollier先生回苏黎世后声称,他发现其中一个定时器已定在与泛美103号班机爆炸相关的那个星期的时。
La tenue par le Comité des sanctions d'ici à la fin de ce mois, d'une audition préliminaire afin d'évaluer le rôle des diamants dans le conflit en Sierra Leone et les liens entre le commerce des diamants sierra-léonais et le commerce des armements, constitue une décision importante.
制裁委员会将从现在至月底时举行初步听证会,评估钻石在塞拉利昂冲突中的作用,以及塞拉利昂钻石贸易和武器贸易之间的联系,这代表着一项重要决定。
Nous serions favorables à une réunion de hauts responsables de ces organisations avec de hauts responsables du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Convention sur les changements climatiques dans le courant de l'année afin de prendre les mesures nécessaires à la mise en place de cette taxe.
为便利为此达成适当安排,我们鼓励在时召开一次上述两组织高级官员与联合国开发计划署(开发署)和气候变化公高级官员会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。