Il n'existe pas de nature humaine, par essence.
根本上,并不存在人性。
Il n'existe pas de nature humaine, par essence.
根本上,并不存在人性。
L'avenir de l'Afrique est essentiellement aux mains de la population africaine.
非洲的未来在根本上取决于非洲人。
Ces questions fondamentales sont au cœur même du processus de réforme générale de l'ONU.
这些问题根本上触及整个联合国改革进程的核心。
Il ne s'agit pas ici d'une simple affaire juridique, mais d'une question d'éthique.
这不仅仅是一个法问题,而且根本上是一个道德问题。
En fait, je ne pense pas que l'opposition s'attaquera à la MINUEE.
根本上说,我认为反对派不会以埃厄特派团为目标。
Enfin, la justice recherchée par l'auteur est fondamentalement politique et constitue un abus de droit.
最后,提交人寻求公正的努力在根本上属于政治性质,构成了对法的滥用。
Il faudra absolument qu'elle soit politique.
它根本上说必须是政治性解决办法。
Il est important de bien clarifier les aspects fondamentaux.
我们必须在根本问题上保持清醒。
Cela a contribué fondamentalement à notre sécurité et à notre bien-être.
这从根本意义上加强了国家的安全,民族的安康。
L'Australie demeure fondamentalement attachée au droit d'Israël à vivre à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
澳大利亚继续在根本上承认以色列有权在安全和得到承认的边界内生活。
Le Représentant spécial gardera bien entendu le dernier mot sur ces questions fondamentales.
当然,秘书长特别代表将在所有这些根本问题上享有最后决定权。
Plus de la moitié n'étaient pas scolarisés.
一半以上的儿童根本就没有上。
Mais en fait, ce que nous voulons dire, c'est que le Conseil doit être en mesure d'agir.
在根本上,我们所说的是安理会必须能够有所作为。
L'exploitation odieuse des enfants par l'Autorité palestinienne est à la fois profondément immorale et fondamentalement illégale.
巴勒斯坦权力机构对儿童的罪恶利用,是完全不道德的,根本上是违法的。
De toute évidence, les anciens et nouveaux défis auxquels nous faisons face aujourd'hui sont surtout d'ordre pratique.
很显然,我们今天面临的新老挑战在根本上都具有实际的性质。
Cette conception ramène les Nations Unies à leurs origines.
这种方式使联合国又回到其根本任务上。
Le processus électoral est fondamentalement une responsabilité commune du Gouvernement, des Nations Unies et de la communauté internationale.
选举程在根本上是一项由政府、联合国和国际社会共同承担的责任。
Il est un fait qu'à l'exception de quelques-uns, les soi-disant droits sont pour l'essentiel des concepts contestés.
事实是,所声称的权利中除少数几个外,根本上都是有争议的概念。
Il est ainsi souligné, dès le préambule, que la Déclaration vise principalement à remédier à la situation créée.
《宣言》的序言部分据此强调指出了该项文书根本上属于补救性质的宗旨。
L'accent devrait donc être mis sur l'aide d'urgence pour satisfaire les besoins essentiels de la communauté.
因此,重点应放在维持社区的根本需要上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。