Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.
一,他们在那一地区,二,他们有人护卫,却甩掉那些人。
Poussé par sa fierté, le Gouvernement ne peut manquer d'agir pour faire disparaître cette ombre à sa réputation.
民族的自豪感必然会促使政府甩掉对本身声誉的这一阴影。
Ses anciens maîtres, ayant émigré de Haïti vers les États-Unis et contraints de l'envoyer à l'école, se sont débarrassés de lui.
他的前主人从海地移民到美国,由于面对必须送他上学的题,主人就设法将他甩掉。
Elle participe également aux délibérations sur des questions telles que celles de la «transition en douceur» des pays hors de la catégorie des PMA.
贸发会议还为甩掉最不发达国家帽子的那些国家“平稳”题的政策审议做出贡献。
Six enfants arrivés au centre de brassage de Bunia ont dit que d'autres enfants avaient été abandonnés par le groupe avant son arrivée au centre de brassage.
儿童到达布尼中心,他们说该集团把其他儿童甩掉后,才抵达中心。
Cependant, nous avançons rapidement, dans l'intérêt de nos propres peuples et de la nouvelle Europe que nous sommes en train de construire, vers un état de fait où cette appellation sera caduque.
然而,为我们地区的各国人民和我们正在建设的新欧洲,我们正在迅速采取行动,甩掉这个称谓。
Nous sommes déterminés à résoudre les problèmes de notre douloureux passé, notamment celui de l'impunité, ainsi qu'à prendre à bras-le-corps la question de la reconstruction nationale, pour que le pays puisse aller de l'avant.
我们决心处理我们痛苦的去遗留下来的题,包括有罪不罚题,以及实现民族和解的必要性,以使我国能够甩掉去的包袱,走向未来。
Le Rapporteur spécial tient à souligner que les pays développés ne doivent pas considérer les nations en développement comme une décharge bon marché leur permettant de se débarrasser de produits et déchets indésirables et dangereux.
特别报告员强调,发达国家不得将发展中国家视为“廉价垃圾场”,以甩掉自己不需要的和危险的产品和废物。
Conformément à cette politique, il concentre même ses accusations sur la Turquie en essayant vainement d'obtenir une réponse et de se débarrasser ainsi effectivement de la partie chypriote turque pour prendre la Turquie comme principal interlocuteur.
帕帕佐普洛斯先生根据这项政策,甚至把他的种种指控都集中在土耳其身上,以徒劳地试图得到回应,从而在事实上甩掉土族塞人方面,使土耳其成为其主要对应方。
Nous pouvons nous en sortir en nous décidant à faire en sorte que la réconciliation nationale et la paix puissent revenir dans notre pays, pour qu'ensemble tous les citoyens puissent joindre leurs efforts et fédérer leurs énergies pour travailler ensemble et sortir du sous-développement.
如果我们决心确保民族和解与和平能够在我们各国生根,确保所有公民能够力往一处使,劲往一处用,共同努力甩掉不发达,我们可以摆脱冲突。
Pour éliminer définitivement le fardeau de la dette, il sera nécessaire d'annuler la dette extérieure et les arriérés, et la délégation éthiopienne se félicite de l'engagement pris par un nombre croisant de pays créanciers de consentir un allégement encore plus substantiel que ne le prévoit l'accord de Cologne.
为甩掉债务,必须勾销外债和拖欠数额,该国代表团欢迎愈来愈多债权国承诺赠予比《科隆条约》规定条件更多的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。