Tout d'abord, il importe que nous écoutions les témoignages des personnes qui ont été directement confrontées à ces problèmes.
首先,我们必须听取对这些挑战有过接经验人证词。
Tout d'abord, il importe que nous écoutions les témoignages des personnes qui ont été directement confrontées à ces problèmes.
首先,我们必须听取对这些挑战有过接经验人证词。
Mais je pense qu'aujourd'hui, nous avons pu bénéficier d'un vaste éventail de connaissances et d'expériences directes autour de cette table.
不过,我认为我们今天已从在座各位丰富知识和接经验中获益。
En tant que pays sortant d'un conflit, El Salvador possède une expérience de première main des défis auxquels fait face la République centrafricaine.
作为一个冲突后国家,萨尔多瓦具有中非共和国临挑战方接经验。
Du personnel représentant le MCC et nos partenaires locaux étaient conviés à New York pour apporter l'expérience locale et immédiate nécessaire à ces échanges.
门诺派中央委员会外地工作人员和地方合作伙伴应邀前往纽约交流他们在地方接经验。
En premier lieu, les critères de sélection des inspecteurs devraient être plus stricts et les candidats devraient posséder une expérience directe des opérations d'audit, d'évaluation ou d'inspection.
首先,检查员资格条件应更严格,候选人应在审计、评价或检查方有接经验。
M. Schulz (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FIRC)) dit que la Fédération a une solide expérience des conséquences humanitaires de l'abus des drogues.
Schulz先生(红十字会与红新月会国际联合会(红十字与红新月联会))说,该联合会拥有误用和滥用药物而招致人道后果接经验。
Toutefois, la solution des investisseurs providentiels intéresse principalement les économies qui disposent déjà d'un certain nombre d'entreprises à caractère technologique gérées par des pairs ayant une expérience directe dans ces secteurs.
但是,企业天使推广要适用于那些已经拥有相关技术性商业部门、并拥有在这些部门具有接经验富裕个人经济体。
Grâce à notre propre expérience directe, nous pouvons partager l'angoisse profonde ressentie par le peuple des États-Unis après les attentats terroristes du 11 septembre, que nous avons condamnés avec force.
我们自己这种接经验使我们很容易深切同情9月11日对美国人民发动恐怖击所造成痛苦,我们强烈谴责了那次击。
Les paramètres du règlement final sont largement connus, et notre propre expérience nous a enseigné que la seule façon de parvenir à la paix est celle que je viens de décrire.
最后解决各种素是众所周知,接经验告诉我们,实现和平唯一可能和可行方式就是刚才所述方式。
En réalité, je suis surpris de constater que tous ceux qui se sont exprimés aujourd'hui sont parvenus au poste qu'ils occupent grâce à leur propre expérience directe de médiateur, et c'est un fait important.
事实上,令我感到惊讶是,今天在这里发言所有人之所以坐在会议桌旁,都是由于他们自己有着作为调解人接经验。
À cet égard, le Gouvernement pakistanais relève quatre questions sur lesquelles le Gouvernement et le peuple pakistanais ont une large expérience directe et qui continuent de poser des problèmes majeurs à la communauté internationale.
为此,巴基斯坦政府想强调四个问题,巴基斯坦政府和人民对这四个问题有着大量接经验,这四个问题也将继续成为国际社会重大挑战。
La délégation du Comité a pris note avec la plus grande préoccupation que de ce fait les participants ne bénéficieraient pas de l'expérience directe de hauts fonctionnaires ni de leurs vues sur la situation économique actuelle.
委员会代表团极为关切地注意到,这些参与者没有机会领受高级官员接经验,也听不到他们对巴勒斯坦经济局势评估意见。
Il n'a eu aucun contact avec le contrevenant présumé et s'est fié aux déclarations d'un juriste des services de police qui n'avait pas une connaissance directe de l'affaire et n'avait eu aucun contact direct avec la défunte.
检察官未同被指控罪犯接触,他依靠在警察局一个律师口头报告,该律师对这个案件没有接经验,与死者也没有接接触。
Sur la base de notre expérience directe en tant que Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), je voudrais dire au cours de ce débat thématique quelques mots sur son activité.
我愿在本次专题辩论范围内,根据我们担任安全理事会根据第1540(2004)号决议设立委员会席接经验,就委员会工作讲几句。
L'expérience des problèmes humanitaires qui se sont posés avant, pendant et après le conflit armé dans notre pays nous a pleinement convaincus qu'il est nécessaire d'instaurer un nouvel ordre humanitaire international, en particulier après les événements du 11 septembre 2001.
由于我们在我国武装冲突之前、期间和之后有过人道挑战接经验,此充分确认需要和支持推动国际人道新秩序,特别是在9月11日事件之后。
Cependant, nous appelons le CCT à veiller à ce que ses efforts aient une orientation pratique et nous l'encourageons à mettre à profit la compétence des États qui ont une expérience de première main dans la lutte contre le terrorisme.
然而,我们呼吁反恐委员会确保其努力是向行动,并且我们鼓励它利用在反恐方拥有接经验国家专长。
L'action de la police civile est en général décisive dans ces situations - comme mon pays en a fait l'expérience directe par le biais des contributions constantes d'effectifs importants de police civile aux missions de maintien de la paix des Nations Unies.
民警努力在这类情形下似乎是决定素,我国由于不断向联合国维和任务提供大量民警在这方具有接经验。
Nous savons donc directement de quoi nous parlons lorsque nous disons que le Tribunal peut traiter d'une vaste gamme de litiges relatifs à la mer, et il a fait la preuve qu'il pouvait rendre la justice d'une manière équitable, rapide et économique.
此,我们可以根据我们接经验说,法庭能够处理与海洋有关范围广泛争端,并已表明它能够公平、迅速和成本效益高地作出公正判决。
Ce chapitre décrit brièvement l'expérience directe du secrétariat relativement à la mise en oeuvre des dispositions concernant l'échange d'informations prévues par la Convention et concernant les réactions provenant des Etats ayant participé aux activités d'assistance technique associées à la mise en œuvre de ces dispositions.
这一节简要叙述了秘书处在执行《公约》信息交流规定方接经验和参加有关技术援助活动国家提出反馈。
Dans cet esprit et sur la base de notre expérience directe, dans cette instance et ailleurs, la délégation vietnamienne s'est fréquemment prononcée, comme d'autres, pour une opposition constante et ferme à l'application de sanctions, quels qu'en soient la raison ou le prétexte, contre tout État souverain.
本着这种精神,并从我们接经验出发,在这个机构和其他机构中,越南代表团经常与其他各方一道表示我们一贯和坚决地反对以任何理由或借口对任何权国家实行制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。