La pie est un oiseau de grande taille et de plumage blanc et noir.
喜鹊是一体型较大有黑白相间羽毛的鸟。
La pie est un oiseau de grande taille et de plumage blanc et noir.
喜鹊是一体型较大有黑白相间羽毛的鸟。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某红金相间的光芒击碎了塔顶。
Les bois alternaient avec les prairies.
树林和草地相间。
La pie est un oiseau de grande taille de plumage blanc et noir.
喜鹊是一有长尾巴和黑白相间羽毛的鸟。
Le premier était un petit homme aux joues rouges armées de favoris blancs. Holmes tira une lettre de sa poche.
第一个进来的男子很瘦小,脸色红白相间。福尔摩斯从口袋里抽出一封信。
Il s’habille en général en rouge mais aussi en rose, rayé de rouge et de blanc ou encore tout en blanc.
它的花朵多成红色,也有玫红色,并红白相间或全白的线条。
Ce grand temple Chajima, avec ses trois couleurs(noire, rouge et blanc), me fait penser aux collones du Parlement natinale à Pékin--Quelle idée!
从巴青到那曲的查吉玛大殿黑红白相间, 倒有些想人民大会堂的立柱--斐所思!
Renvoyé à la Games Jeux asiatiques d'Asie, est le plus grand d'Asie Jeux intégrés, tenue tous les quatre ans terme, avec les Jeux Olympiques en blanc.
亚洲运动会称亚运会,是亚洲地区规模最大的综合性运动会,每四年举办一届,与奥林匹克运动会相间举行。
C'est là qu'il devient une starlette! Il s'habille en général en rouge mais aussi en rose, rayé de rouge et de blanc ou encore tout en blanc.
睁眼见美朵,闭目伴女星。多大红色,也罩玫瑰红,红白相间好,孝更俏灵。
Production et de vie des installations, et les fleurs blanches, de l'ombre des arbres Chambres, nettoyer la plantation d'arbres et de fleurs la forme harmonieuse et belle environnement.
生产、生活设施齐全,花草相间,房树掩映,洁净的厂房与红花绿树构成了和谐优美的环。
Comme ces points sont souvent assez éloignés les uns des autres, il en résulte des contraintes supplémentaires pour l'équipe de supervision et les visites prennent plus de temps.
这些地点往往互相间距离很远,增加了监测队的负担,也使得监测访问的时间拉长。
Egalement d’un noir très sobre, les lunettes sont cependant serties d’une bande verte et rouge entre les deux verres et au niveau des tempes, sur laquelle se détache le logo «Gucci 3D».
眼镜同样是低调的黑色,但在两个镜片之间,太阳穴的高度,镶嵌一条绿红相间的带子,带子上显现“古驰3D”的标志。
Les stages (tirocini) de formation et d'orientation destinés aux jeunes diplômés du premier cycle de l'enseignement secondaire sont conçus pour faciliter leurs choix professionnels et leur permettre d'acquérir une expérience de première main en faisant alterner travail et études.
面向至少具有初中文凭的年轻人的培训和就业指导方案旨在让他们能以工作――学习相间的方式获得直接工作经验,从而便利他们的就业选择。
Je voudrais également ajouter que l'intensification de la coopération Sud-Sud, en particulier entre les petits États insulaires en développement eux-mêmes, peut contribuer à renforcer les efforts de développement durable - possibilité qui, curieusement, n'a pas été relevée dans le Programme d'action.
我还要补充说,提升南南合作,特别是小岛屿发展中国家互相间的合作,很可能增强他们的可持续发展努力——可是,在《行动纲领》中竟然没有提到这个机会。
Depuis 20 ans, les écarts entre pays en développement en ce qui concerne les résultats commerciaux, la croissance économique et la réduction de la pauvreté donnent lieu à un débat international sur le rôle du commerce et de la réforme des politiques commerciales dans le processus de développement.
在过去20年中,各发展中国家的贸易业绩、经济增长和减贫的好坏相间的纪录一直是经常进行的关贸易和贸易政策改革对发展的作用的辩论的原因。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。